Значение слова ДУШЕГРЕЙКА. Что такое ДУШЕГРЕЙКА?
«душегрейка» в словаре кроссвордиста
- Теплая кофта без рукавов — обычно на вате, меху — как часть старинного женского русского костюма; разг. Теплый жилет.
- Теплая кофта без рукавов.
Картинки к слову «душегрейка»
- Слово «душегрейка» состоит из 10 букв: д, у, ш, е, г, р, е, й, к, а.
- Синонимы к слову «душегрейка»: ватник, душегрея, кофта, стеганка, телогрейка, фуфайка.
- Слова, начинающиеся на «ду».
- Слова, заканчивающиеся на «ка».
- Слово «душегрейка» задом наперёд (наоборот) читается как «акйергешуд».
Душегрейка. — Дневник — Православные знакомства «Азбука верности»
Милые женщины! Скоро зима… Каждая женщина хочет быть красивой всегда! Красивой- это мало. )) Надобно, чтоб и тёплой.)) Чтоб возле нашей красоты можно было погреться! ))
душегрейка
ДУШЕГРЕ́ЙКА, -и, ж. (устар.). Женская тёплая кофта, обычно без рукавов, со сборками по талии.
Основу традиционного русского женского костюма составлял сарафан. Дополняла его душегрея — короткая распашная кофта, сшитая из нескольких слоев материи, которую носили большую часть года. Для зимней поры года душегрея подбивалась ватой.
Аналогичная одежда известна у многих народов. Так, во Франции в начале XV века появились дульеты, правда, «пик» моды на них пришелся на середину ХVII века.
По сути они ничем не отличались от русской душегреи, покрой которой отличался большим разнообразием. Она шилась как с рукавами, так и без них. Облегченный вариант душегреи шили на тонких бретелях.
Праздничная душегрея была украшена вышивкой, золотым позументом, жемчугом и полудрагоценными камнями. Богатство отделки зависело от достатка обладательницы наряда.
А.Пушкин в повести «Капитанская дочка» замечает, что при встрече с Машей Мироновой Екатерина II была одета в богато расшитую душегрею.
С середины XIX века покрой душегреи меняется: она удлиняется и начинает доходить до середины бедер или колен. Теперь ее называют телогреей. Особой популярностью она пользуется, что и не удивительно, у жительниц Русского Севера.
Телогрею шили из прямоугольного куска ткани (парчи или бархата). Особое искусство требовалось при устройстве верхней части, которая непременно должна была быть забрана в мелкие складки, тем самым достигался эффект пышности низа телогреи.
Однако данный вид одежды существовал и самостоятельно, параллельно с душегреей, и известен с середины XVII века. В то время телогреей обозначали как женскую, так и мужскую одежду. Обычно мужчины надевали телогрею при выходах, не носивших официального характера. Так, иностранные путешественники, бывавшие в русских приказах, отмечали, что их принимали бояре в телогреях.
К середине XIX века и салоп, и душегрея, и телогрея уступают место более удобным и практичным пальто.
Предлагаю стройный образ и вариации на тему созвучно нашему времени!
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
№9
№10
№11
№12
№13
№14
№15
№16
Предлагайте свои ДУШЕГРЕЙКИ
Костюм женский праздничный: сарафан, душегрея, кокошник
Российская империя
Конец XVIII – 1-я половина XIX в.
1. Сарафан: шёлк, бумажная ткань, галун, шнур; ткачество, ручной пошив. 2. Душегрейка: золотный атлас; ткачество, ручной пошив. 3. Кокошник: бархат, золотные нити, блестки, золотное шитье
1. Длина: 126 см; ширина по подолу: 475 см. 2. Длина: 47 см. 3. Околыш: высота спереди 16 см, сзади 6 см; тулья: длина и ширина 27 х 26 см
1. Из Отдела по делам музеев, 1925 г. 2. Из собрания П.И. Щукина, 1905–1911 гг. 3. Из старых поступлений, 1924 г.
Витрина 18
Подобные кокошники назывались «московскими», хотя были распространены и в других губерниях. Их древнего происхождения форму определяли околыш, расширяющийся кверху и более высокий в лицевой части, а также плоская округлая тулья. Главным украшением таких кокошников являлось богатое золотное шитье с изображением растений, особенно разнообразных цветов. Именно они стали прообразом головного убора к форменному придворному платью, так называемому «русскому».
Термин «сарафан» впервые появляется в русских письменных источниках XIV века (Никоновская летопись, 1376 года). «Сарафаном», «сарафанцем» называлась не только женская, но и мужская одежда кафтанного покроя, известная в княжеском и боярском быту в XVI–XVII веках. Считается, что слово «сарафан» происходит от иранского «сарапа», что значит – «с ног до головы». Сарапа на Востоке была почетной одеждой.
Верхняя женская одежда душегрейка с рукавами (шугай, шубка, телогрейка) с отрезной спинкой и сборами, известная с XVI–XVII века, была распространена среди крестьян северных и центральных губерний.
Главным отличием русской традиционной городской одежды от крестьянской были ткани, которые использовались для пошива рубах, сарафанов и др. Для изготовления одежды купцы и богатые горожане преимущественно использовали дорогие покупные материи. В начале XVIII века в России возникает и развивается шелковая промышленность. В декоре русских шелковых тканей XVIII века прослеживаются тенденции, характерные для европейского искусства. Но во второй половине XVIII века начинается производство тканей, на орнаментальную стилистику которых оказало большое влияние народное искусство. Появились крупные цветочные формы, яркие и контрастные тона красок.
Купчихи и богатые крестьянки шили праздничные одежды из плотных шелковых тканей – атласа, гродетура, парчи, штофа. Красочные дорогие наряды берегли, передавали по наследству.
Ученый-лингвист рассказал об особенностях бытовой лексики — Российская газета
Почему-то считается, что те, кто изучает язык, озабочены только одним вопросом: как правильно писать и говорить? Но лингвистов гораздо больше занимает, почему люди именно так говорят и пишут. Этим они напоминают биологов, которые изучают устройство природы, а не борются с ошибками эволюции.
Многие слова мы употребляем неправильно с точки зрения формальных правил. И даже зная это, всё равно продолжаем называть арахис орехом и путать чашку с кружкой. О проблемах использования бытовой лексики мы поговорили с лингвистом Борисом Иомдиным.
Земляной орех? Или не орех?
[КОТ ШРЁДИНГЕРА] На конференции по компьютерной лингвистике вы выступали с докладом, который назывался не совсем обычно для такого мероприятия: «Что такое орехи?» Откуда такая тема?
[БОРИС ИОМДИН] Я занялся этим из личных соображений: у моего сына аллергия на орехи. Стал выяснять: на орехи — это на что? Это важно, ведь аллергия — вещь опасная. Сначала у меня были только общие знания, что арахис, к примеру, это не орехи, а бобы. Ну хорошо, остальное вроде бы орехи.
И тут выяснилось, что вообще-то всё сложнее, потому что существует несколько их биологических градаций, а некоторые биологи и вовсе предлагают отказаться от термина nut, потому что он ужасно размытый. Такое случается со всеми словами, которые из бытовой лексики переходят в разряд терминов. Выясняется, что все их понимают по-разному.
[КШ] Значит, когда мы называем арахис орехом, мы ошибаемся?
[БИ] Мой пафос состоит в том, что нужно разделять общеязыковое употребление и профессиональное. Что значит «ошибаемся»? Если человек пишет научную работу и называет арахис орехом, он ошибается. Немного сложнее охарактеризовать ситуацию, когда человек просто так, в быту, сообщает, что арахис — это не орехи. Говоря научным языком, переходить на ненаучный неправильно, а с ненаучного вдруг перейти на научный — не то чтобы неправильно, но кто-то может не понять. Когда мы говорим «солнце садится», то понимаем, что никуда оно не садится, не заходит, и всё это происходит по-другому. Языковая картина мира не сводится к тому, что мы просто описываем реальность.
[КШ] Например?
[БИ] В анатомии много того, что мы называем не так, как медики и биологи. Мы знаем, что завитки бывают у волос. А в анатомической терминологии завиток — это часть уха. Есть завиток, есть противозавиток, козелок, противокозелок… Эти слова мало кто знает. Ну кто, в самом деле, станет рассуждать о частях уха? А вот есть такие — любители и знатоки пирсинга, допустим. В анатомии и медицине много подобных примеров: это такие области, которые люди обсуждают и в быту, и не в быту.
В юридических документах этого тоже полно. Терминология там ужасно выверенная, важно буквально каждое слово.
[КШ] Наверное, из-за разницы в понимании слов часто возникают проблемы во время судебных разбирательств?
[БИ] Конечно! Есть, например, такой юридический термин, как гражданский брак. Что это такое?
[КШ] Люди живут вместе, но не расписаны в загсе.
[БИ] Большинство именно так и думает, хотя возникло это словосочетание в противовес церковному браку и означает как раз таки гражданский брак, зарегистрированный государством. Раньше браки заключались в церкви. Потом, в советское время, появились загсы. Было много людей, которые регистрировались в церкви, и много тех, кто расписывался в загсе. Эти виды браков надо было как-то различать.
Сейчас другая картина: людей, которые регистрируют брак в церкви, а не в загсе, я думаю, мало. Зато много тех, кто просто живёт вместе, и их тоже нужно как-то называть. Ну и, грубо говоря, вспомнили, что было такое словосочетание — «гражданский брак», лежало себе на полке, пылилось, то есть мало использовалось. Достали его оттуда и начали применять для обозначения ситуации совместного проживания. Юристы, конечно, протестуют.
Морковное варенье? Или не варенье?
[КШ] Что самое сложное в употреблении слов, с которыми мы сталкиваемся каждый день?
[БИ] В чём действительно бывают проблемы, так это в определении, как что называется. Вот у нас есть предмет, и как узнать, что это? Нет такой штуки, которой предмет покажешь, а она скажет, что это. Есть словарь. Но как узнать, например, что на мне сейчас надето?
[КШ] Джемпер, водолазка?
[БИ] Слово «водолазка», кстати, в словарях почти не встречается, потому что не особо распространено, хотя сейчас, конечно, стало более известным. Изначально это было московское слово. А в Питере водолазку до сих пор называют «бодлон», не слышали? Как-то в Петербурге на вокзале всё было увешано рекламой: «По-вашему «водолазка”, а по-нашему «бодлон”. По-вашему «шаурма”, по-нашему «шаверма”. По-вашему «бордюр”, по-нашему «поребрик”… А мы, банк такой-то, обслуживаем всех».
В некоторых регионах водолазку называют битловкой, потому что битлы такое носили. В некоторых — роллингом, то ли потому, что «Роллинг Стоунз» их тоже носили, то ли потому, что по-английски rolling — это что-то закручивающееся, как ворот водолазки.
[КШ] И что с этим делать?
[БИ] Такие слова и правда камень преткновения, потому что у них нет одного названия, которое бы всех устроило. Водолазка, если верить разным словарным источникам, имеет длинный ворот. У меня такого нет. И что это тогда? Некоторые говорят, что всё-таки водолазка, а некоторые протестуют: как же так, тут нет ворота. У нас дома всё время идут такие споры. «Принеси водолазку. Это не водолазка!» Собственно, из этих споров и возникла моя деятельность. Но споры дома — это ладно. Я читал форумы, где жаловались люди, которые продают одежду. Им действительно важно знать, как всё это называется: от этого зависят налоги.
Был относительно недавно в ЕС случай с морковкой. Проблема такая: когда Европейский союз образовался, нужно было стандартизировать терминологию. Естественно, сделать это очень сложно, потому что везде свои традиции, языки. В частности, нужно было договориться, что такое варенье. И поначалу решили, что вареньем является приготовленный определённым образом десерт из фруктов. Проблема возникла в Португалии, где национальным блюдом является варенье из морковки. При такой формулировке они бы потеряли право продавать своё варенье. Так что теперь есть специальная директива ЕС, где написано, что варенье делается из фруктов, а фруктами в этом смысле считается то-то, то-то и морковь. Реальность огромна и непрерывна, а терминология должна как-то её упорядочивать, устанавливая границы. Иногда получается забавно.
Например, арбуз — это что?
[КШ] Ягода?
[БИ] Это мой любимый пример, потому что про арбуз все говорят: «А вот он — ягода!» Но это неправда. Это, так сказать, следующий уровень знания. Ясно, что в жизни даже те, кто считает арбузы ягодами, не скажут: «Я пошёл по ягоды, арбузов принесу». В какой-то момент в школе для упрощения говорили, что арбуз — ягода.
На самом деле с биологической точки зрения арбуз — это тыквина. Ещё к тыквинам относятся тыквы, дыни… и огурцы. Дыня и огурец биологически почти одно и то же. Помню, у нас в детстве говорили: «Хочешь дыню — намажь огурец мёдом, получится вкус дыни». Оказывается, это имеет какой-то смысл. Слово «арбуз», кстати говоря, по происхождению персидское, оттуда пришло в тюркские языки и потом к нам. Означало оно буквально «ослиный огурец»; «ослиный» — это, по-видимому, большой. Как у нас «лошадиная доза».
Маникюр? Или куртка?
[КШ] Как же выяснить, какой смысл люди вкладывают в то или иное слово?
[БИ] Пожалуйста: опросы, корпуса текстов, поиски по картинкам, источники вроде ГОСТов, текстов законов и вообще текстов разных жанров, записи устной речи — это вообще очень ценная вещь. Есть такой проект «Один речевой день»: на человека вешают диктофон, он ходит с ним целый день, и всё записывается. Коллеги из Питера, которые этим занимаются, давали нам свои материалы: это практически другой язык.
Есть такие хитрые опросы, когда мы играем с людьми. А те даже не догадываются, что мы их опрашиваем, потому что лучший эксперимент — это когда человек не знает, что он в нём участвует. Ещё лучше, когда и экспериментатор не знает, но такого у нас пока нет. Игра в шляпу, не так давно ставшая популярной, — это прямо для нас. Ты вытягиваешь бумажку и должен быстро объяснить остальным слово, не называя его. Тут мы сразу много чего видим.
Я специально играю с людьми разного возраста: первоклассниками, старшеклассниками, студентами, со своими коллегами и пожилыми профессорами-академиками. Конечно, у них у всех разный словарный запас, значит, и понимают они слова по-разному.
[КШ] И что получается?
[БИ] Вообще, довольно трудно заставить играть вместе людей разного возраста. Но иногда получается — например, на Летней лингвистической школе, где как раз и школьники, и студенты, и преподаватели. Ну и обстановка располагающая. А ещё для этого можно использовать социальные сети.
[КШ] Что же позволяют увидеть результаты опросов пользователей «ВКонтакте»?
[БИ] В частности, региональное распространение слов и выражений. Особенно интересно, когда одно и то же слово в разных местах употребляют с противоположным значением. Вот что такое «под горку»?
[КШ] «Идти в гору» — это первая ассоциация. То есть подниматься.
[БИ] В нашем опросе были такие результаты: «вверх» — 22 %, «вниз» — 70 %, «не знаю» — около 5 %. При этом во всех словарях написано, что «под горку» значит «вниз». Оказывается, тут не всё просто. В основном люди, которые говорят, что «под горку» — это «вверх», из Белоруссии либо с Украины. Почему именно эти регионы? По-польски «под-гору» означает «вверх». Я специально сравнивал русские и польские тексты — в некоторых местах переводчики ошибались, потому что не могли себе представить, что по-польски это слово значит не то же самое, что по-русски. Это один из многочисленных примеров польского влияния на белорусский и украинский.
Возрастное распределение в сети «ВКонтакте» — тоже интересное явление. Знаете ли вы слово «сокс»?
[КШ] Игра есть такая, с маленьким мячиком.
[БИ] Вот, знаете. Среди пользователей «ВКонтакте» эту игру знают 77 % опрошенных, 23 % не знают. Можно списать на возраст. Но в «Фейсбуке», где окружение постарше, это слово знает гораздо меньше людей. Кстати, что такое «штандер»?
[КШ] Не знаю.
[БИ] С этим словом совсем другая картина: среди пользователей «ВКонтакте» его не знают 85 % опрошенных. А в «Фейсбуке» наоборот. Это старая игра, она встречается в текстах 1930-1950-х годов. Слова уходят и приходят, и так появляются поколенческие различия. Совсем недавно мы изучали слово «френч». Что оно значит?
[КШ] Маникюр такой есть.
[БИ] Ура. Теперь открываем словарь. «Военная куртка в талию с четырьмя накладными карманами». Я проверил, как это называется по-английски. Предположил, что french. Но нет такого! Ни в одном словаре. Фельдмаршал Френч есть, но в честь него почему-то только у нас назвали куртку. Дальше вопрос: что это значит? На семинаре мы работаем с поиском картинок в Яндексе. Ввели слово, чтобы посмотреть, как именно выглядит эта одежда. И что получили? Маникюр. Для меня это было потрясением. Я понятия не имел, что есть такое значение. Все картинки про маникюр! Никаких курток. Слово меняет смысл. Дальше смотрим статистику поиска в Яндексе. Что люди искали? «Френч ногти», «френч на ногтях», «френч новинки», «френч дизайн»… Фото, гель, прочее — это всё про маникюр. Значит, сейчас актуален вот этот френч.
Душа в сердце? Или в желудке?
[КШ] Какова конечная цель этих исследований, как сейчас любят говорить — прикладное значение?
[БИ] Я занимаюсь разного рода словарями. Сейчас мы составляем Активный словарь русского языка. Его придумал замечательный лингвист Юрий Дереникович Апресян, под его руководством мы и работаем.
[КШ] Что за словарь?
[БИ] В придачу к значениям слова там даётся объяснение, как это слово употреблять. Словарь для тех, кто хочет правильно пользоваться современным русским языком. Есть словарь бытовой лексики, работой по его составлению руковожу я. Он немного другой: там есть и редкие слова — кому-то ведь нужно знать, как называется та штучка на шнурках или что-нибудь другое. Или чем различаются манто, шубы, дублёнки, полушубки, тулупы, зипуны…
В четверг утром у нас семинар по активному словарю, вечером — по бытовому. И вот утром мы обсуждали слово «душа». Моя коллега Елена Владимировна Урысон написала статью об этом слове, а оно невероятно сложное, считается непереводимым на другие языки. Тысячи лингвистических работ посвящены значению слов «душа», «тоска», «судьба»… Вот по-английски «душа» — soul, но если она ушла в пятки, это уже не soul. Чего-то можно хотеть в глубине души, чего-то нельзя. «В глубине души она хотела сладкого чая» — смешно звучит.
[КШ] Мда… Непросто.
[БИ] Да уж. Тут тоже есть наивная картина мира и научная. В научной картине мира никакой души нет. С точки зрения религиозной — есть, да ещё и в разных религиях по-разному. Где-то есть переселение душ, где-то нет, в христианстве одно, в буддизме другое. А есть просто язык. Когда я говорю «хорошо посидели, с душой», я же не имею в виду, что посидели с чьей-то душой. Или «душа в пятки ушла» — я же не представляю при этом некую субстанцию, уходящую в пятки. И есть ещё десятки выражений со словом «душа». Они встроены в язык, и мы даже примерно представляем, где душа находится. Вчера у нас был спор: душа — она в груди или всё-таки ближе к пищеводу?
[КШ] И где?
[БИ] Высказывались разные точки зрения. Как это определить? Наука не поможет, а в языке надо как-то описать. И объяснить носителям других языков, которые учат русский, где душа. Куда мы показываем, когда говорим, что «за душу берёт»? Чем тогда душа отличается от сердца? Вот этим мы утром занимаемся. А вечером изучаем кафтаны, дохи, дублёнки и прочее. И тут попадается нам слово «душегрейка». Есть телогрейка, а есть душегрейка. Это о противопоставлении души и тела? Вроде оба вида одежды греют, но что именно? Что на что надевать: телогрейку на душегрейку или наоборот? Телогрейка — одежда простая, неэлегантная, что ли, вроде ватника. Душегрейка, напротив, это что-то для девушек, небольшое — только душу и греет.
В продолжение темы верхней одежды: когда мы искали словосочетания с «манто», то вышли на «манто из огурцов». Как вы думаете, что это такое?
[КШ] Манты?
[БИ] Вот мы тоже так думали. А в чём их делают?
[КШ] В мантоварке.
[БИ] Да, в мантоварке, а кто-то говорит «мантышница». И это мы тоже должны описать. Ну а «манто из огурцов» — именно манто, мы даже ролик посмотрели на телеканале «Еда». Такое блюдо: в нарезанные огурцы заворачивают что-то типа салата. Наподобие селёдки под шубой. Почему, кстати, под шубой? Потому что селёдке холодно, нужно укрыть её чем-то сверху. Оказывается, ещё и манто из огурцов бывает. Язык очень богат на такие переносные значения как раз в области еды, я ими много занимался.
Мы пьём из чашки? Или из кружки?
[КШ] Многие сталкивались с «проблемой» кружек и чашек. Чем же они отличаются друг от друга?
[БИ] О, на этой паре много чего тестируют — например, различия в понимании, связанные с возрастом. Мы провели опрос: чем различаются чашка и кружка? Оказалось, что современные школьники слово «чашка» используют редко. Из чашки не пьют, она стоит где-то в серванте, в сервизе, и мама достаёт её, когда приходят гости. А так мы пьём из кружек. То есть кружка для них обычная вещь, а чашка — нет. К тому же чашка не единичный предмет, она входит в сервиз, да ещё и подаётся вместе с блюдцем. Люди постарше различают чашку и кружку по форме: кружка цилиндрическая, чашка — расширяющаяся кверху. Ещё чашка тоньше, а в кружку наливают и другие напитки — пиво, например. Но окончательного ответа на вопрос о различиях я не дам.
[КШ] Ещё одна проблемная пара — рубашка и сорочка.
[БИ] Сорочка — это скорее магазинное слово, хотя довольно древнее. Кстати, и рубашка, и сорочка — редкие примеры названия одежды с исконно русскими корнями. Я проводил эксперимент — просил описать картинку, на которой были изображены люди в разной одежде. Сорочку называли на порядок реже, чем рубашку. А в магазине люди удивительным образом перестраиваются: приходят — покупают сорочку, выходят — радуются новой рубашке. В общем, основное отличие сорочки от рубашки в том, что первое звучит более официально. Кроме того, сорочки бывают разве что мужскими и женскими. А рубашки сейчас разные: поло, под костюмы, навыпуск, длинные, короткие… Поэтому и само слово шире используется. Но почему так получилось? Почему сорочка ушла в магазины, а рубашка в народ? Сложно сказать.
Отксерить? Или откопировать?
[КШ] Как рождаются слова для новых явлений, например для техники?
[БИ] Иногда названия заимствуются из языка, откуда пришли сами предметы. Например, «манто» — это французское слово, так в первозданном виде у нас и сохранилось.
А есть слово «ксерокс». Откуда оно? Это просто название фирмы, которая первой стала продавать свои ксероксы в России, и теперь все копировальные приборы, независимо от производителя, называются ксероксами. Есть, правда, люди, которым запрещают использовать это слово.
[КШ] Учёные-лингвисты?
[БИ] Нет, почему же? Лингвисты добрые, они любят слова и любят их изучать. Запрещается говорить «ксерокс» сотрудникам фирм-конкурентов — Canon, например. Поэтому придумали слово «копир». А в Монголии любые ксероксы называются «кэнон», потому что туда первой пришла фирма Canon.
Мы часто забываем, откуда на самом деле произошли те или иные названия. Слово «сланцы» звучит как что-то английское, вроде slip — «скользить». А это российский город, в котором эта обувь изготовлялась. На ней было написано «Сланцы», и люди решили, что так называется предмет. Даже единственное число образовалось: сланец. А кирзовые сапоги, по одной из версий, это сокращение от Кировского завода. И уж совсем мало кто знает, что слово «унитаз» происходит от названия испанской фирмы и на латыни означает «единство».
Новое понятие может быть калькой с иностранного языка — например, «компьютерная мышь». Могли бы позаимствовать слово mouse, но это такой понятный образ: с хвостиком, по столу бегает. Это не только калька, но и метафора. Как и словосочетание «Всемирная сеть». А вот слово «интернет» мы не стали превращать в «междусетье». Кое-кто, правда, пытается, но безуспешно: очень сложно заставить людей говорить по-новому.
[КШ] К слову об интернете: там появляются совсем новые слова типа «эмоджи». У них есть какое-то одно значение или они тоже многозначные?
[БИ] Тут, конечно, больше единства: интернет-сленг не очень-то локализован. И область проживания пользователей играет не такую уж большую роль.
Недавно в «Фейсбуке» появились новые смайлики: «ха-ха», «удивлён», «возмущён»… И всё равно их называют лайками, хотя не все из них лайки. Один мой коллега сразу задался вопросом: появятся ли соответствующие английские глаголы? Ведь говорят «I liked your post» в смысле «Я поставил лайк твоему посту». А теперь что? «I wowed» или «I haha’ed»?
[КШ] У нашего главного редактора есть телефон-лопата — что-то среднее между обычным смартфоном и планшетом. Производитель назвал это «фаблет». А как на самом деле?
[БИ] Да, фаблет, было такое… Мы изучали эти вещи. Ноутбук и нетбук — чем они различаются? Многие вообще не пользуются такими словами, говорят «компьютер» — и всё. А ведь есть ещё айпад, бук, десктоп, макинтош, планш, планшетник, субноут, субноутбук, даже таблетка. Дело в том, что некоторые фирмы хотят позиционировать свой продукт как уникальный и вводят новое слово, которое иногда приживается, а иногда нет, и это не всегда предсказуемо. «Фаблет», по-моему, не прижился. А «планшет» — да.
Часть названий придумывается самими пользователями. Обсуждения перепрошивки, починки всяких гаджетов будто на другом языке ведутся! Например, на некоторых форумах встречаются слова ББ и «зверёк». ББ — это Большой Брат, то есть компьютер. А «зверёк» — планшет, телефон, то, что поменьше. И как я об этом догадаюсь? С bluetooth тоже непонятно, как его по-русски назовут. Блютус, блютуз, блютуш… В английском меньше вариативности. Мы ищем, подмечаем, фиксируем всё это, но ответить на вопрос, как правильно, не можем.
Подстраиваться под нормы? Или нет?
[КШ] Вернёмся к примеру с орехом. Вот узнал человек, что арахис не орех, и как ему быть? Называть каштан орехом, перестроиться?
[БИ] Нет, перестроиться невозможно. Человек не переучивается. Я часто с этим сталкивался. Ты сто раз уже выяснил, что предмет называется по-другому, но всё равно говоришь, как привык. Есть психологические эксперименты — наблюдают за человеком, у которого в голове перепутались понятия, названия явлений. И всё, он говорит неправильно. Это ужасно трудно и некомфортно, особенно во взрослом возрасте. В детском — да, человек всё время учится, он привык, что сначала он говорил так, а теперь нужно по-другому. Бывают, конечно, люди, которые очень за собой следят, но в быту это не так уж обязательно.
Ну, узнали вы, что арахис не орех, это интересная информация, которая может пригодиться в разговоре с аллергологом, например. Но просто для того, чтобы сходить в магазин или что-нибудь приготовить, переучиваться не нужно.
[КШ] И сами вы тоже не перестраиваетесь?
[БИ] Нет, никогда. Хотя, как я уже говорил, дома у нас бывают конфликты на эту тему. Позвали как-то гостей. «Ты рюмки достал? — Достал. — Где же достал? — Вот они. — Так это же бокалы». Уже лет семь я занимаюсь бытовой семантикой и всё равно бокалы называю рюмками. И вряд ли перестроюсь. Разве что с ударениями — если выяснится что-то совершенно ненормативное.
Как лингвист и сотрудник Института русского языка РАН я нахожусь в сложном положении. Люди ждут, что я буду говорить так, как в словаре написано. А мне-то как раз интересно, по каким законам язык меняется. В публичной речи приняты нормативные ударения — например, «фо΄рзац». Но тот, кто говорит «форза΄ц», тоже не дурак: это больше соответствует тенденции развития русского языка (например, «абза΄ц»). Вот на этой грани — между принятыми нормами и закономерными тенденциями — и балансируем.
Что из этого не орехи?
Результаты опроса, проведенного Борисом Иомдиным среди примерно тысячи респондентов
Слово |
Не считают орехом |
Каштан* |
51% |
Кокос |
38% |
Арахис |
23% |
Кедровый |
12% |
Пекан |
10% |
Кешью |
5% |
Фисташка |
5% |
Бразильский |
4% |
Миндаль |
4% |
Грецкий |
1% |
Фундук* |
0% |
Подготовила Алия Ямалиева
Душегрейка — Литературный клуб «Бумажный слон»
Я спросил: можно ли мне мороженое? Холодное и сладкое. Мама сказала, что надо сначала пообедать, потом убрать со стола, потом… Я не дал ей договорить и стукнул себя ложкой по лбу. Мама воскликнула: “Ах” и приложила ладонь к губам, а я сидел с опущенной головой и наблюдал, как со лба на майку капает кровь. Сплошные кляксы. Я даже не предполагал, что ложкой можно так себя поранить. Как только мама пришла в себя, то сразу достала из морозилки кубик льда и приложила ко лбу. Мама считает, что холод лечит. Как-то раз она при мне обсуждала с подругой замораживание. Говорила, что в будущем всех будут не хоронить, а замораживать. А потом размораживать по мере надобности. Я в ту ночь не спал, все думал об этом. Думал, что значит — по мере надобности? А если кто-то из замороженных никому не понадобится? Думал так настойчиво, что голова разболелась. Разболелась так, что в мозгах (если они у меня есть конечно. Многие считают, что мозгов у меня нет и даже говорят об этом вслух) что-то щелкнуло и я начал кричать. Прибежала из своей комнаты мама. Затем убежала и принесла лед. Буквально обложила мою голову ледяными кубиками. Лед быстро растаял на разгоряченном лбу и потек, а я лежал и слизывал стекающую по лицу воду. Мама, сказал я тогда, я не хочу, чтобы меня заморозили, а потом не разморозили. Не хочу. Вдруг я никому не понадоблюсь? Мама сказала, что я дурачок.
И вот сегодня опять лед. Кубик тает и смешивается с кровью. И кляксы на майке уже не такие яркие.
Может, меня надо зашить, чтобы остановить кровь? Но мама сказала, что не надо. Сказала, что ранка совсем маленькая и из нее вытекает дурнина. Сказала, что как только дурь вытечет, мне станет лучше. А я признался, что лучше мне станет только от мороженого. Что я очень люблю те клубничные брикеты, которые она прячет в морозилке. Мама сказала, что она ничего от меня не прячет и достала один брикет. Как только я раскрыл фольгу, тут же на кухню прибежал Полкан. Полкан — мой кот. Я хотел собаку, но мама принесла кота. А имя для собаки уже было готово. Так кот стал собакой. Полкан тоже любит мороженое. Мама считает, что коты не могут любить мороженое, тем более клубничное. Но Полкан считает иначе. И я считаю иначе, поэтому всегда сплевываю кусочек мороженого на пол. Кот слизывает всё до последней капли.
Добрый ты, говорит мама и целует меня в макушку. У меня две макушки. Я их сам ни разу не видел, но мама так говорит. Я ей верю.
А потом мама сказала, чтобы я был мужчиной, вел себя хорошо и ушла на работу. Мама часто работает во вторую смену. Я остался один и начал думать. Я всегда много думаю, когда один. Так много, что голова начинает гудеть. А когда голова гудит — это плохо. Это может к чему-нибудь привести. Могу даже натворить что-то, за что потом мама будет плакать и винить себя. Меня мама никогда не винит, только себя. Нет, думать — это плохо. Поэтому я взял валенки, а они у меня ого-го какие, сорок первого размера у меня валенки, надел их на толстый носок и вышел на улицу.
Ты что без пальта? Это баба Валя. Она за мной присматривала, когда я был маленький. А сейчас я сам за собой присматриваю, поэтому баба Валя меня раздражает своими вопросами. Но, в целом, я бабу Валю люблю. Она добрая. И мама ее любит, но называет суматошной. А когда у мамы дурашливое настроение, то она говорит: шуматошная. А я смеюсь. Я люблю, когда мама шутит. А мама любит, когда я смеюсь. Иногда я не понимаю маминых шуток, но все равно смеюсь. Мне не трудно.
Ты что без пальта? Далось ей мое пальто. Сама стоит в душегрейке. Она передо мной этой душегрейкой постоянно хвасталась, когда я маленьким был. Как ни приду, так она мне, глянь мол, какая у меня душегрейка. Ей сносу нет. Буду, говорила, до самой смерти ее носить. А я ее спрашивал, так когда же ты уже умрешь? А она мне — не боись, тебя переживу. А мне просто хотелось ее душегрейку себе забрать, а так — пусть живет, мне-то что. Душегрейка вот только. Душегрейка — это не мороженое, её просто так не выпросишь.
И вдруг баба Валя, ни с того ни с сего, спрашивает: мороженку хочешь? Хочу, отвечаю. А сам про то, что уже съел одно — молчу. Если признаюсь, то не даст ведь. Сейчас, говорит, угощу тебя, а сама ковер сворачивает, который на снегу выбивала. От ковра остался грязный прямоугольный след. Я про прямоугольники и квадраты все знаю, мама со мной в школу играет каждый день.
Так где мороженое, спрашиваю. А баба Валя, хитрющая такая, отвечает, мол дома мороженое. Бери, говорит, ковер, и неси. А я тебя после угощу.
Еще чего! Вот я возмутился! Я прогуляться вышел, а не ковры таскать. Эх, сказала баба Валя, а каким ты хорошим мальчиком был. Я и сейчас хороший! Хороший я!!! Хороший!!! Чувствую, что сейчас что-то в голове взорвется, у меня это бывает. От возмущения. Баба Валя ковер свой бросила и ко мне кинулась. А я уже лицом в снег повалился. И сразу в себя пришел от холода. Права мама, права. Лечит холод. Летом, когда валишься на горячий асфальт, только хуже становится. Баба Валя бухнулась на колени рядом со мной и заплакала.
А мороженое, спросил я, как только судорога отпустила. Дашь мороженое? Ох, как она запричитала. Дам, говорит, конечно, дам! Ты только не падай так больше. А то ведь я тебя уже и не подниму. Ты же, говорит, уже меня перерос. Дылда ты, говорит.
И не нужна мне твоя душегрейка, сказал я. Даже когда помрешь — не возьму. Холод лучше, чем тепло помогает.
Много ты понимаешь про тепло, прошамкала баба Валя. Права мама — шуматошная она.
Я поднялся и мы пошли к подъезду. Баба Валя несла ковер, а я выбивалку. Бабы Валина Кася даже не стала на меня лаять, как мы зашли. Она меня любит.
Видишь, Кася, кто к нам пришел? Видишь, Кася? Баба Валя сюсюкала с собакой, как с ребенком. Кася терпела, а я не терплю, когда со мной, как с ребенком. Или как с собакой. Мама это знает, поэтому все время говорит, что я уже взрослый мужчина. И разговаривает со мной по взрослому. Даже, иной раз, по рукам может дать.
Ах ты, Господи, закричала из кухни баба Валя. Ах ты, Господи, а мороженки-то у меня нет. Я-то думала — завалялось одно, а нет! Дура, произнес я про себя, но вслух говорить не стал. Если я вслух говорю плохие слова, то сам себя ладонью по губам бью. Больно бью и мне это не нравится. И маме не нравится, когда я себя бью.
Ушел от соседки в расстроенных чувствах. Даже чуть не заплакал. Но сдержался. Мужчины не плачут. Во всяком случае, не из-за мороженого. Я даже, когда лоб себе разбил ложкой и то не заплакал. А когда я лоб разбил? Вчера или сегодня? Что-то не помню уже.
Как пришел домой — опять в голове загудело. Это от того, что я на мороженое настроился, а мне его не дали. Мороженое холодное, если его поесть, то и голова пройдет. Холод лечит. Зашел на кухню и сел напротив холодильника. Мама не разрешает мне холодильник открывать. Говорит, что я удержу не знаю. Если увлекусь, то все съем. Ей не жалко, просто вредно это. Прибежал Полкан. Сел рядом и начал орать. Тоже мороженое хочешь, спросил я. Кот аж зашелся в крике. У меня в голове все продолжало гудеть и я открыл морозилку. Курица, пельмени, замороженные фрукты, курица, пельмени, фрукты, пельмени, пельмени, пельмени… Нет мороженого, сказал я коту. Никакого. Полкан заорал и у меня в голове что-то взорвалось…
Пришел в себя на полу. Во рту вкус крови. Губу, наверное, разбил когда падал. Кухня у нас тесная. А пальцы сведены судорогой на шее Полкана. Аааааа, закричал я. Ааааааа! Ну, что ты за собака, обратился я к коту и потряс его мертвое тело. Что ты за собака? Ты что, покусать меня не мог? Аааааа. Это я тебя не из-за мороженки, нет, это я тебя потому, что в голове что-то взорвалось. Не буду больше открывать морозилку! Не буду!
Я вскочил на ноги и прижал к себе Полкана. Я не взрослый мужик, нет, не взрослый мужик, раз так плачу. Ааааааа!
Холод! Надо Полкана на холод! Может, он еще и оживет. Нарушил свое слово — опять открыл морозилку. Пельмени, замороженные фрукты, курица — все на пол. А в самом углу — брикет клубничного мороженого. Это мама специально так далеко спрятала, чтобы я не нашел и придушил кота. Аааааа!
Затолкал Полкана в морозилку. Захлопнул дверцу. Ел мороженое и плакал. Холод не помогал. Внутри как болело, так и болит.
Распахнул морозилку, схватил кота. Он еще не успел ни примерзнуть, ни ожить.
Побежал к балкону. Мне мама и на балкон выходить не разрешает. Еще не разрешает самому хлеб резать.
Распахнул дверь. Выскочил на балкон. Балкон у нас открытый, снега по пояс. Закопал Полкана. В снегу, как мне кажется, всяко лучше, чем в морозилке. Вспомнил, что курица, пельмени, фрукты замороженные — все на полу валяется. Еще и бумажка от мороженого. Мама, как бумажку увидит, сразу догадается, что я правило нарушил и полез в холодильник.
Ты меня подожди, сказал я Полкану, я сейчас вернусь. Приберу за нами на кухне и вернусь. А дверь не открывается. Непонятно почему, но не открывается. Может, поэтому мама и не разрешала одному на балкон выходить? Знала, что с дверью что-то не так.
Я, конечно, побился в дверь. Стекло раскололось. Само. Само раскололось. Я не виноват. Но пролезть в комнату не получалось все равно. Осколки торчали со всех сторон и с ладони уже капала кровь. Снег покрывался кляксами. Ааааааа!
А потом успокоился. Сел в сугроб рядом с Полканом. И не холодно совсем. Зря мама деньги на пальто тратит, можно и вовсе без пальто. И без валенок можно, ноги совсем не мерзнут. Можно, конечно, свеситься с балкона и позвать бабу Валю. У нее и ключи от квартиры есть. Пусть принесет мне свою душегрейку. Вот сейчас отдохну немного и встану…
***
Кася, собака баба Вали, громко лаяла и тянула хозяйку за подол к двери.
— Да угомонись ты, угомонись. Дай душегрейку-то надеть…
Сказка о рыбаке и рыбке
Время чтения: 6 мин.
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод —
Пришёл невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод —
Пришёл невод с травой морскою.
В третий раз закинул он невод —
Пришёл невод с одною рыбкой,
С не простою рыбкой — золотою.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море!
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь чем только пожелаешь».
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Отпустил он рыбку золотую
И сказал ей ласковое слово:
«Бог с тобою, золотая рыбка!
Твоего мне откупа не надо;
Ступай себе в синее море,
Гуляй там себе на просторе».
Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо:
«Я сегодня поймал было рыбку,
Золотую рыбку, не простую;
По-нашему говорила рыбка,
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценою откупалась:
Откупалась чем только пожелаю
Не посмел я взять с неё выкуп;
Так пустил её в синее море».
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с неё корыто,
Наше-то совсем раскололось».
Вот пошёл он к синему морю;
Видит — море слегка разыгралось.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка и спросила;
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка,
Разбранила меня моя старуха,
Не даёт старику мне покою:
Надобно ей новое корыто;
Наше-то совсем раскололось».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом.
Будет вам новое корыто».
Воротился старик ко старухе,
У старухи новое корыто.
Ещё пуще старуха бранится:
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ль корысти?
Воротись, дурачина, ты к рыбке;
Поклонись ей, выпроси уж избу».
Вот пошёл он к синему морю
(Помутилося синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Ещё пуще старуха бранится,
Не даёт старику мне покою:
Избу просит сварливая баба».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Так и быть: изба вам уж будет».
Пошёл он ко своей землянке,
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светёлкой,
С кирпичною, белёною трубою,
С дубовыми, тесовыми вороты.
Старуха сидит под окошком,
На чём свет стоит мужа ругает:
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонись рыбке:
Не хочу быть чёрной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой».
Пошёл старик к синему морю
(Неспокойно синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась,
Не даёт старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой
Хочет быть столбовою дворянкой».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом».
Воротился старик ко старухе,
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчевая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьёт их, за чупрун таскает.
Говорит старик своей старухе:
«Здравствуй, барыня-сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна».
На него прикрикнула старуха,
На конюшне служить его послала.
Вот неделя, другая проходит,
Ещё пуще старуха вздурилась;
Опять к рыбке старика посылает:
«Воротись, поклонись рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой.
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старик, взмолился:
«Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь.
Насмешишь ты целое царство».
Осердилася пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою?
Ступай к морю, говорят тебе честью;
Не пойдёшь, поведут поневоле».
Старичок отправился к морю
(Почернело синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»
Старичок к старухе воротился,
Что ж? пред ним царские палаты,
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вина;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг её стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик-испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Ну теперь твоя душенька довольна?»
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика взашей затолкали.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила,
А народ-то над ним насмеялся:
«Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»
Вот неделя, другая проходит,
Ещё пуще старуха вздурилась:
Царедворцев за мужем посылает.
Отыскали старика, привели к ней.
Говорит старику старуха:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая
И была б у меня на посылках».
Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперёк слова молвить.
Вот идёт он к синему морю,
Видит, на море чёрная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою:
Чтобы жить ей в окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
Soul Warmer | Швейцарский туризм
Информация о событии
ClickToViewContentКонтактный адрес | Kulturstätte Gasthaus Grünenwald |
---|---|
Расположение | Грюненвальд 6390 Энгельберг Швейцария |
Домашняя страница события | https: // www. gasthaus-gruenenwald.ch/ |
Представленное здесь содержание предоставляется и обновляется региональными / местными туристическими бюро или организаторами мероприятий, поэтому Switzerland Tourism не может гарантировать правильность содержания.
Даты событий
ClickToViewContentСобытие происходит
Без даты события
Откройте для себя окрестности
ClickToViewContentBoozt OOPS!
403
Сожалеем, вы заблокированы.
Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки клиентов:
Vi beklager at noget gik galt.
Vi arbejder på, at løse проблема hurtigst muligt. Såfremt проблема fortsætter, bedes du kontakte vores kundeservice:
Vi beklager at noe gikk galt.
Vi jobber hardt for å løse проблема. I tillfellet проблема skulle vedvare i lengre tid kan du kontakte vår kundeservice:
Pahoittelemme tapahtunutta virhettä.
Юритамме пархаилламме корджата вика, мутта микали вика кештаа кауэммин, оле хюва джа ота йхтейтта:
Vi beklagar att något gick fel.
Vi arbetar på att lösa проблема så snabbt som möjligt. Om problem kvarstår, så ombeds du att kontakta vår kundservice:
Entschuldigung, da ist etwas schiefgelaufen.
Wir arbeiten mit Hochdruck daran, das Problem zu beheben.Sollte das Problem länger bestehen, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice:
Узнайте об идеальной температуре почвы для посадки
Температура почвы является фактором, определяющим прорастание, цветение, компостирование и множество других процессов. Умение контролировать температуру почвы поможет домашнему садоводу узнать, когда начинать сеять семена. Знание того, что такое температура почвы, также помогает определить, когда пересаживать и как начинать компостную корзину.Определить текущую температуру почвы несложно, и это поможет вам вырастить более обильный и красивый сад.
Что такое температура почвы?
Так какова температура почвы? Температура почвы — это просто измерение тепла в почве. Идеальная температура почвы для посадки большинства растений составляет от 65 до 75 градусов по Фаренгейту (18-24 градусов по Цельсию). Важны и ночная, и дневная температура почвы.
Когда измеряется температура почвы? Температура почвы измеряется после того, как почва становится пригодной для обработки.Точное время будет зависеть от зоны устойчивости вашего растения USDA. В зонах с более высокими цифрами температура почвы будет нагреваться быстрее и раньше в сезоне. В более низких зонах может потребоваться несколько месяцев для повышения температуры почвы по мере того, как пройдет зимний холод.
Как проверить температуру почвы
Большинство людей не знают, как проверить температуру почвы или какие инструменты используются для получения точных показаний. Датчики температуры почвы или термометры являются обычным способом измерения.Существуют специальные датчики температуры почвы, используемые фермерами и компаниями, производящими образцы почвы, но вы можете просто использовать термометр почвы.
В идеальном мире вы бы проверяли ночную температуру, чтобы убедиться, что она не настолько низкая, что это скажется на здоровье вашего растения. Вместо этого проверяйте раннее утро, чтобы получить хорошее среднее значение. Ночная прохлада в это время все еще в почве.
Показания почвы для семян производятся на глубине от 1 до 2 дюймов (2,5-5 см). Образец не менее 4-6 дюймов (10-15 см.) Глубокая для пересадки. Вставьте термометр до рукоятки или на максимальную глубину и удерживайте в течение минуты. Делайте это три дня подряд. Определение температуры почвы для компостного бункера также следует проводить утром. Для работы в контейнере должны поддерживаться бактерии и организмы с температурой не ниже 16 ° C.
Идеальная температура почвы для посадки
Идеальная температура для посадки варьируется в зависимости от сорта овощей или фруктов. Посадка раньше времени может уменьшить завязывание плодов, замедлить рост растений и предотвратить или уменьшить прорастание семян.
Такие растения, как томаты, огурцы и горох, получают пользу от почвы с температурой не менее 60 градусов по Фаренгейту (16 градусов по Цельсию).
Для сладкой кукурузы, бобов Лима и некоторых зелени требуется 18 ° C (65 ° F)
Более высокие температуры до 70 ° C (20 ° C) требуются для арбуза, перца, кабачков, а в более высоких температурах — для бамии, дыни и сладкого картофеля.
Если вы сомневаетесь, проверьте свой пакет с семенами на идеальную температуру почвы для посадки. Большинство будет указывать месяц для вашей зоны USDA.
Реалистичная температура почвы
Реальная температура почвы находится где-то между минимальной температурой почвы для роста растений и оптимальной температурой. Например, растения с более высокими температурными потребностями, такие как окра, имеют оптимальную температуру 90 градусов по Фаренгейту (32 ° С). Однако здоровый рост может быть достигнут, если их пересаживать в почву с температурой 75 градусов по Фаренгейту (24 градуса по Цельсию).
Эта золотая середина подходит для начала роста растений с предположением, что оптимальные температуры будут достигнуты в течение сезона.Растения, посаженные в прохладных зонах, выиграют от поздней пересадки и от приподнятых грядок, где температура почвы нагревается быстрее, чем при посадке на уровне земли.
воспоминаний о согревателе души — писатели без коробки
Когда вы останавливались в каком-нибудь заведении всего на две ночи и действительно надеялись, что вам подадут одну и ту же еду на ужин в обе ночи? Я сделал! Меня достал старый добрый тыквенный суп! В домах в Южной Индии у нас есть расам .Они восхитительно теплые по цвету, острые и кислые за один раз и просто стекают по горлу. Мы пьем его, едим с рисом и выражаем ему нашу бессмертную любовь. У нас нет истории «супа», мы получаем свою дозу жидкости для души в расам ! Я пробовал тыкву в kootus (карри или овощ с подливкой) или sambars (подливка, смешанная с рисом и съеденная), но можно ли суп из тыквы? Нет, по крайней мере, я так думал.
Но как только вы назовете это супом парангиккай , жизнь снова станет хорошей … потому что это звучит тепло и утешительно.
Я впервые попробовал этот суп в Четтинад, Тамил Наду, на курорте под названием висалам. Когда наступил вечер, мы поднялись по узким ступеням к тускло освещенной террасе, над которой виднелась темная листва, перемежающаяся несколькими бело-серыми террасами на крышах.
Мы выбрали столик в углу. Вдоль парапета стояли желтые лампы, фонари на каждом столе и плетеные стулья с небольшими подушками. Большой вентилятор с закругленными лопастями и медленным жужжанием медленно перемещал воздух, что едва ли помогало удерживать пот со лба.В этом правильном количестве тепла и пота есть что-то, что делает вкус еды еще лучше. Когда мы сели, раздался далекий гудок поезда, за которым последовало более близкое «пых-тук-чух-чух».
Пришел официант и подал нам суп дня. В простой миске лежал желтовато-оранжевый завиток с крошечным кусочком пшеничного хлеба (или сухарей) сбоку. Суп был восхитителен, сочен, и его можно было громко грызть. Сладость тыквы сделана еще слаще и мягче с кокосовым молоком, приправленной лавровым листом, луком, чесноком и перцем…
Я вернулся на следующий день, надеясь, что он будет там снова… к сожалению, этого не произошло.Так что я сделал следующее лучшее, я попросил рецепт!
Состав:
тыква 250 г
лук 50 г
чеснок 10 зубчиков среднего размера
лавровый лист (лавровый лист) 2 штуки
масло 2 чайные ложки
горошин перца / из мельницы для перца 5 г (около 10, если вам нравится суп Я использую его с мельницы, чтобы он был очень тонко измельчен даже без использования миксера)
вода от 750 мл до 1 литра (мне нравится мой суп гуще, поэтому я кладу только 750 мл)
кокосовое молоко 100 мл.(в их рецепте указано 200 мл, я добавляю половину количества)
соль по вкусу
Метод:
— очистить кожуру тыквы и нарезать кусочками.
— разогреть масло на сковороде.
— заправить лавровым листом, добавить измельченный чеснок и лук. обжарить хорошо.
— добавить тыкву, обжарить 10-15 секунд. добавить воды и дать закипеть, пока тыква не станет мягкой.
— остудить и перемешать. Мне нравится гладкое пюре
— довести до кипения, посолить и закончить кокосовым молоком.выключите огонь.
Подавайте его в красивых суповых тарелках с небольшим количеством хлеба или приготовьте суп из салата (это то, что происходит у меня дома). Это
лучший вариант для дождливого дня или когда дела идут не так …
Его легко приготовить, и он превращается из твердой тыквы в жидкий суп за 20 минут максимум!