Народная одежда японии: Японский стиль в одежде: особенности и направления

Содержание

Национальные костюмы Японии | Образовательная социальная сеть

Слайд 1

Национальные костюмы Японии Подготовила ученица 11 класса МБОУ СОШ № 3 г. Сафоново Смоленской области Орлова Наталья

Слайд 2

Кимоно традиционная одежда в Японии. С середины XIX века считается японским «национальным костюмом». Также кимоно является рабочей одеждой гейш и майко (будущая гейша). В современном японском языке существует три слова для обозначения японской традиционной одежды: кимоно ( 着物 ) — наряд вафуку ( 和服 ) — японская одежда гофуку ( 呉服 ) — «китайская» одежда

Слайд 4

Кимоно напоминает собой Т-образный халат. Его длина может варьироваться. Одежда закрепляется на теле поясом оби ( 帯 ),который расположен на талии. Вместо европейских пуговиц используют ремешки и бечёвки. Характерной чертой кимоно являются рукава содэ ( 袖 ), которые обычно намного шире толщины руки. Они имеют мешкообразную форму. Рукавное отверстие Всегда меньше высоты самого рукава. Поскольку японский традиционный наряд подобен халату, в нём нет открытого воротника вроде европейских костюмов. В целом он удобен и не сковывает движений человека.

Слайд 5

Ткани, из которых изготовляется кимоно, как правило, неэластичны. Для пояса используют сукно. Выкройки для одежды обычно прямоугольные и отличаются от европейских аналогов, имеющих сложные закруглённые формы. Благодаря этому достигается экономия и практически полная утилизация материи. Её прямоугольные остатки могут быть повторно использованы в хозяйстве.

Слайд 6

Для пошива кимоно используются преимущественно мягкие нити, которые уменьшают риск перетягивания ткани. Однако такое бережное отношение к материи, которая была дефицитом в традиционной Японии, негативно отражается на сохранении конструкции одежды. В случае её нарушения кимоно можно перешить заново из той же ткани .

Слайд 7

Кимоно делается из цельного куска ткани. Отрез ткани обычно около сорока сантиметров в ширину и одиннадцать с половиной метров в длину. Этого достаточно, чтобы пошить одно кимоно на взрослого человека. Готовое кимоно содержит четыре полосы ткани: две из них покрывают тело, а из оставшихся формируют рукава, кроме этого, используют дополнительные полосочки для ворота и тому подобного. В прошлом кимоно часто распарывали перед стиркой и сшивали вручную после неё. Традиционное кимоно делают вручную, причём ткань также зачастую сделана и расписана руками. Повторяющиеся рисунки наносят в таком случае с помощью трафарета. За долгие годы сменилось множество тенденций в стиле кимоно и аксессуаров, типе и цвете ткани. Кимоно и оби традиционно делают из шёлка, креп-шёлка, сатина, современные кимоно изготовляют из более дешёвого и практичного материала, креп-сатина, хлопка, полиэстера и других синтетических нитей. Шёлк всё же считается идеальным материалом для формальной обстановки.

Слайд 8

В отличие от традиционной европейской одежды, которая подчёркивает конструкцию тела человека, кимоно выделяет лишь плечи и талию носителя, скрывая недостатки его фигуры. Западная одежда акцентирует внимание на рельефе, а японская — на равномерности и плоскости. Это связано с традиционным представлением японцев об идеальной конституции — «чем меньше выпуклостей и неровностей, тем красивее».

Слайд 9

Варадзи (яп. 草鞋 ) — сандалии, сплетённые из рисовой соломы или пеньки, один из видов традиционной японской обуви. В прошлом — стандартная обувь простых людей, предназначенная для ходьбы после дождя (чтобы не испачкать таби). Теперь их в основном носят буддистские монахи. Имеют незначительный срок службы, однако очень легко изготавливаются: пучки сплетённой соломы Проходят сквозь петли, закреплённые на подошве, и завязываются на лодыжках. Встречаются варадзи с четырьмя боковыми петлями для крепления (ёцудзи) и с шестью (муцудзи).

Слайд 10

Гэта (яп. 下駄 ?) — японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног (сверху имеют вид прямоугольников со скруглёнными вершинами и, возможно, немного выпуклыми сторонами). Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцами. В настоящее время их носят во время отдыха или в ненастную погоду. По меркам европейцев это очень неудобная обувь, но японцы пользовались ею не один век, и она не причиняла им неудобств.

Слайд 11

Мино (яп. 蓑 ?, «дождевик») — традиционный японский соломенный плащ. Главная функция плаща мино — защита от дождя. Он также использовался как защита от снега, холода или жаркого солнца. Этот плащ был постоянной одеждой японских перевозчиков до начала XX века. Мино изготавливали кустарным способом из подручных материалов: рисовой соломы, осоки, мискантуса, коры японской липы или бумажной шелковицы, а также листьев японской веерной пальмы.

Слайд 12

Хакама (яп. 袴 ) — первоначально в Японии кусок материи, обертываемый вокруг бедер, позднее длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку или шаровары, традиционно носимая мужчинами в неформальной обстановке, в качестве формы в некоторых боевых искусствах. Хакама часто носят женщины на выпускных церемониях. Уровень официальности хакама зависит от ткани и расцветки. В Средние века их ежедневное ношение разрешалось лишь кугэ, самураям и священникам, простолюдинам же разрешалось надевать их лишь в исключительных случаях (например, в день собственной свадьбы). Готовясь к бою, самураи ниже колен стягивали хакама поножами или обмотками.

Слайд 13

Юката (яп. 浴衣 ?) — традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки. В настоящее время юкату надевают главным образом во время отдыха, носят как дома, так и на улице. Нарядные, яркие юкаты часто носят на фестивалях люди всех возрастов. Юкату также можно часто увидеть на онсэнах (горячих источниках). Юката входит в стандартный комплект постельного белья, предоставляемый постояльцам в японских гостиницах.

Слайд 14

Запрещённые цвета

Слайд 15

Сумаховый цвет использовался только для верхней одежды Императора Японии. Он был запрещён для применения кем угодно, кроме японского монарха. По сегодняшний день церемониальная японская одежда императора во время интронации красится только в этот сумаховый цвет. Его добывают из плодов сумаха (Rhus succedanea) — японское восковое дерево.

Слайд 16

С емь дополнительных цветов, которые были установлены в X-XI вв. Бледно-зелёный — цвет верхней одежды императора Японии. В качестве исключения этот цвет могли носить наложницы и любовницы монарха, которые пребывали на должности дворцовой прислуги 4 ранга, а также секретари казны 6 ранга. Бледно-красный — цвет верхней одежды экс-императора Японии. Жёлто-рыжий — цвет верхней одежды крон-принца Японии. Тёмно-фиолетовый— цвет верхней одежды аристократов 1 ранга. Гардениевый — запасной запрещённый цвет, заменитель жёлто-рыжего цвета. Производится из плодов гардении жасминовой (Gardenia jasminoides). Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом. Тёмно-багряный — запасной запрещённый цвет, заменитель тёмно-фиолетового цвета. Разрешение на ношение данного цвета мог быть предоставлен императорским рескриптом. Тёмно-саппановый — запасной запрещённый цвет, заменитель тёмно-фиолетового цвета. Производится из плодов цезальпинии саппан (Caesalpinia sappan). Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом. В XIX веке, в период Мэйдзи, запрет был снят со всех цветов, кроме сумахового, жёлто-рыжего и гардениевого.

Слайд 17

Источники: http://ru.wikipedia.org http://www.google.ru www.liveinternet.ru terravision.ru

Этнические традиции японской культуры отражает японский стиль в одежде

 Использование разнообразных деталей национальных костюмов давно стало успешной традицией создания новых коллекций одежды. Этнические мотивы предоставляют неограниченный простор креативной мысли для дизайнеров моды. Японский стиль в одежде считается самым необычным и загадочным явлением в современной fashion индустрии. Страна восходящего солнца привнесла в мировую моду множество новых и необычных красок. Познакомимся поближе с характерными чертами стиля и возможностями дизайнерских интерпретаций.

 

Краткий экскурс в историю костюма

 

 Глубокое проникновение западной культуры сказалось на всех сферах жизни Японии. Не осталась незатронутой также и мода. На японском языке слово «кимоно» ранее означало любую одежду. В сознании европейского человека это понятие ассоциируется с национальной одеждой. Поэтому в современном японском языке принята двойная трактовка слова.

 В древние века скалистые острова населяли варвары. Их жизненный уклад и культурные нормы были сформированы под влиянием китайских традиций. Национальная одежда ханьфу была похожа на длинный халат с глубоким запахом. Она и стала прародителем кимоно.

 Под влиянием времени в одежде происходили различные изменения и эволюционные преобразования. Менялась длина кимоно, ширина рукавов, фактура ткани, сюжет рисунка. К началу XX века традиционный наряд приобрел окончательный вид, сохранившийся до наших дней. В это же время в японскую моду стало проникать все больше европейских идей. Отныне каждая женщина была вправе носить одежду, которая нравилась ей, а не была продиктована народными традициями или общественным мнением. 

 

Кимоно XXI века

 

 Со временем длина нарядов уменьшалась, рукава сужались. В целом одежда японцев упрощалась и становилась более удобной. Современная трактовка национального одеяния представляет собой просторную блузу с V-образной горловиной и широкой черной лентой, повязанной под грудью. Традиционно выбирают красные ткани с цветочным рисунком, хотя модельеры создают и множество других сочетаний расцветок.

Кроме характерного платья-халата японский стиль одежды девушек предусматривает целый ряд атрибутов:

  • блузы – просторный крой и широкие рукава;
  • хаками – юбка-брюки с широкими штанинами;
  • пояс оби – атласная лента, которую женщины завязывают под грудью в виде пышного банта, а мужчины простым узлом;
  • дзори – сандалии с перемычкой между пальцев, изготовленные из кожи, текстиля или соломки;
  • гэта – обувь на высокой деревянной платформе;
  • таби – носки с большим пальцем, вывязанным отдельно.

 

 Цветовая палитра состоит, в основном, из контрастных тонов черного, белого, красного.

Важны также мелкие аксессуары: принтованный веер, отделка золотистой тесьмой, кистями, заколки или обручи для волос, крупные браслеты, серьги.

Кроме использования в гардеробе народных мотивов, следует соблюдать некоторые важные правила, являющиеся особенностью японского стиля:

  • натуральное происхождение тканей для летней одежды – лен, хлопок, шелк;
  • чистые носки – открытая обувь способствует быстрому загрязнению;
  • недопустимо украшение тела татуировками, росписью, пирсингом;
  • скромность и достоинство – концептуальные черты формирования образа.

 

Как создать модный look с элементами японского стиля?

 

Для этого вовсе необязательно облачаться в цветочное кимоно с белоснежными носками и семенить в деревянных тапочках. Реальным отражением японского стиля является наличие некоторых деталей костюма:

  • Многослойность. Короткое платье без рукавов, надетое вместе с узкими джинсами и прозрачной туникой из шифона – отличный вариант повседневного ансамбля.
    Остается не забыть добавить к нему яркую бижутерию – серьги и браслеты.

  • Необычные сочетания. Комплект из тонкого шелкового сарафана и грубой кожаной куртки, или яркой расклешенной юбки с тяжелыми ботинками – типичные примеры стильного образа. Новая одежда, дополненная винтажными изделиями, смотрятся свежо и актуально.

  • Природные принты. Яркие орнаменты с цветами, бабочками, птицами эффектно смотрятся на платьях и блузках, сшитых из тканей с набивным рисунком.

  • Анимационные элементы. Очень популярны изображения мультипликационных героев на футболках, майках, платьях. Такая одежда допустима для людей любого возраста.

  • Обувь. Японский look удачно дополняют изящные балетки или модельные туфли на высоком ходу. Для смелых людей прекрасно подходит экстравагантная обувь: мокасины на высокой платформе, сапоги с футуристическими каблуками, разноцветные кеды на танкетке.

 Созданный образ в японском стиле смело украшают яркими привлекательными аксессуарами. Для этой цели прекрасно подходят шарфы, повязки, ободки, чулки, вязаные гетры и митенки. Допускается носить несколько сумочек одновременно. Милые безделушки на мобильных телефонах выглядят уместно и привлекательно.

 

Современный японский стиль в одежде (фото)

 

 Азиатский колорит, буйство красок и сочетание противоречивых вещей удачно разбавляют размеренный и лаконичный европейский стиль. Японский стиль на протяжении многих лет не покидает модных подиумов, продолжая удивлять и восхищать поклонников древних традиций.

 В модных коллекциях именитых дизайнеров отмечается стандартный набор вещей, в которых четко просматриваются национальные мотивы и отдельные элементы специфичного кроя.

  • Верхняя одежда характеризуется прямыми формами, свободно облегающими силуэт и скрывающими особенности женской фигуры.
  • Блузки из тонких полупрозрачных тканей имеют широкие рукава и оформляются объемными бантами.
  • В платьях и юбках для имитации кимоно используют пышные сборки и глубокие подвороты.
  • В праздничной одежде присутствуют заостренные детали, плавные изгибы, блестящие ткани и отделка декоративными кистями. 

 

 Европейской женщине непросто овладеть японским стилем. Авторитетные эксперты в области моды уверены, что для этого нужно не только родиться, но и прожить долгое время в этой уникальной стране.

 Японский стиль одежды для мужчин более консервативен, чем женский. Сильный пол предпочитает европейский вариант костюма с рубашкой, галстуком и классическими туфлями. Кимоно используют для спортивных занятий или торжественных мероприятий.

 

Многогранность японского стиля

 

 Яркие проявления в молодежной моде Страны восходящего солнца не оставили забытыми этнические мотивы. Понятие японского стиля объединяет в себе несколько течений, отражающих тенденции уличной моды.

  • Harajuku. Название популярного стиля произошло от одноименного торгового квартала в Токио. Молодые люди, проживающие в этом районе, предпочитают смелое сочетание самых разных предметов гардероба, окрашенных в насыщенные фруктовые цвета. Экстравагантный стиль служит удачным инструментом самовыражения. Интерпретированное кимоно дополняют джинсовыми брюками, шортами, полосатыми гетрами, спортивными куртками. Для стиля Хараюки характерен яркий гротесковый макияж, кислотные цвета волос и крупные декоративные заколки.

  • Gothic Lolita – оригинальный микс мрачной готики и наивной нимфетки. Девушки, предпочитающие наряды в духе набоковской Лолиты, больше похожи на фарфоровых кукол. У них выбеленные лица, платья с корсетами, винтажные шляпки и кружевные перчатки. Стильный наряд стоит немалых денег, поэтому не каждой девушке по карману увлечение такой модой.

  • Cosplay – своеобразный ролевой костюм. Сторонники этого направления подражают полюбившимся героям анимации и компьютерных игрушек. Среди поклонников стиля не только тинэйджеры, но и немало взрослых увлеченных людей.

  • Decora – украшение внешности многочисленными декоративными элементами. Очень популярны шляпки, платки, меховые изделия. Любители стиля носят множественные металлические украшения – цепочки, кулоны, браслеты. Большим эффектом отличаются звуковые элементы – колокольчики, бубенцы.

  • Kawaii – трогательный детский стиль. Сторонники модного течения облачаются в костюмы мультипликационных зверей или игрушек. В одежде выбирают пастельные оттенки цветов, характерных для детских вещей: голубой, розовый, белый, бежевый. Украшением образа служат аксессуары из пластика или мягкие игрушки.

  • Visual Kei – переводится буквально как «визуальный стиль». Название взято от молодежной субкультуры, основанной на музыкальном жанре, объединяющем японский панк- и глэм-рок. Приверженцы стиля носят вещи несочетаемых цветов, обувь на высокой платформе, окрашивают волосы яркими красками. Они используют гротесковый вызывающий макияж, оригинальную рок-атрибутику, а тело украшают пирсингом.

  • Ganguro – гламурный стиль одежды. При создании модного образа больше внимания уделяют не одежде, а внешности. Волосы, выкрашенные в белый цвет, отлично контрастируют с сильно загорелой кожей. В макияже доминируют светлые тона. Гангуро предпочитает яркоокрашенную насыщенную одежду. Темный цвет кожи хорошо оттеняет розовая, желтая, оранжевая одежда.

 

 Улицы Японии полны стильной молодежи, одетой в эффектные экстравагантные костюмы. Встречаются люди, похожие на Мэрилина Мэнсона, Боба Марли, гламурных кукол Барби и прочих неординарных личностей.

 

 

 

 

Facebook

Twitter

Вконтакте

Google+

Одежда в Японии (краткая история японской одежды)


Одежда (ифуку) в Японии подразделяется на две категории :

вафуку (одежда японского стиля) и ёфуку (одежда западного стиля). Слово «кимоно» является современным обозначением традиционной японской одежды типа халата, который носят перепоясанным в талии, но в минувшие эпохи этот тип именовался «косодэ» («кимоно» может также обозначать традиционную японскую одежду в целом).

История японской одежды в значительной своей части является историей эволюции косодэ и японизации зарубежных видов. Что касается древней эпохи Дзёмон (от 10 тыс. до 300 лет до н.э.), то предполагается использование людьми мехов и коры для прикрытия наготы. В эпоху Яёи (от 300 лет до н.э. до 300 лет н.э.) в Японии появились шелководство и технология ткачества. Судя по китайским летописям, японцы той эпохи кутались в льняные или шелковые простыни.

Как свидетельствуют глиняные фигурки ханива из могил IV — V вв., мужчины одевались в кину (длинные перепоясанные верхние одежды с прямыми рукавами и перевязанные у кистей и локтей). На ногах красовались хакама — широкие брюки с перевязями ниже коленей. Женщины одевались в кину, мало отличавшиеся от мужских, и в плиссированные юбки (мо). Туалеты для обоих полов изготавливались из растительных волокон, например, лубяных, хотя знать временами позволяла себе и шелковые ткани.

Внедрение буддизма и китайской системы правления привели к установлению правил для одеяний аристократов и придворных чиновников, а все туалеты были разделены на церемониальные, придворные и рабочие. В эпоху Хэйан одежды стали более простыми по покрою, но зато на редкость многослойными. Одеяние аристократа для самых формальных случаев (сокутай) состояло из широких брюк, под которыми находились так называемые разделенные юбки (огути), а верхняя часть туловища декорировалась в многочисленные слои длинных и широких одежд (хо).

В менее формальных случаях мужчины носили хо поверх сасинуки (панталоны до щиколоток со шнуровкой), а под ними находились огути. В повседневном туалете хо уступали место коротким накидкам носи. На охоту аристократы выезжали в накидках из лубяных волокон (каригину), которые впоследствии сделались формальной одеждой для военных лидеров. Формальный костюм фрейлины эпохи Хэйан — карагинумо (с XVI в. он известен как 12 — слойная одежда — дзюнихитоэ). Его важнейшим элементом были утики — 5, 10 или более слоев платьев на подкладке, причем каждый последующий слой был длиннее предыдущего, что создавало впечатляющий эффект, учитывая ко всему прочему продуманную комбинацию цветов каждого слоя.

Для повседневной носки женщины использовали упрощенный вариант утики (коутики) или широкие верхние одежды с брюками. В поездках надевались соломенные шляпы с вуалями из полосок материи или бесподкладочные косынки (кинукадзуки). Женщины незнатного происхождения облачались в более простые одежды, включая короткие безрукавные платья. В эпоху Камакура, отмеченную падением престижа императорского двора, строгие военные костюмы потеснили шикарные шелковые изделия. Каригину превратились в стандартную форму самураев наряду с плащом (суйкан) из плотной ткани.

На каждый день предназначалась верхняя одежда хитатарэ с широким воротником. Ее запихивали в брюки. Женщины той эпохи поначалу отдавали предпочтение комбинации утики с хакама (шаровары или юбка), но затем утики заменили на косодэ — нижнее платье с короткими рукавами (хакама сохранили свои позиции). Эпоха Муромати прославилась в сфере туалетов лишь модой на дополнительные жакеты, которые носили поверх косодэ. В эпоху Адзути-Момояма под влиянием Ода Нобунага и Тоётоми Хидэёси, проповедовавших яркий декоративный стиль, а также благодаря контактам с Западом и расширившимся связям с Китаем одежды аристократии стали гораздо более роскошными, чем в предшествующие эпохи, но самураи продолжали надевать камисимо (одноцветная «двойка» с безрукавной верхней частью).

С годами для камисимо стали подбирать все более плотные материалы, верхнюю половину расширили в плечах и к ансамблю добавили плиссированные волочащиеся брюки. В эпоху Эдо мужской и дамский варианты косодэ стали особенно ярко декорированными ввиду освоения новых технологий окраски тканей. Государство регламентировало типы, цвета и ткани для одежды простолюдинов и военных. Последним было предписано носить косодэ, хакама длиной до лодыжек и накидку хаори.

После реставрации Мэйдзи начался медленный процесс вестернизации японской одежды, причем лидерство в этом процессе захватили мужчины. Только после второй мировой войны обычай ношения западных туалетов стал нормой для всех слоев общества.

Ныне японская одежда представляет собой смесь самых различных стилей и покроев. Материалы тоже самые разные. В магазинах есть все. Искусственная и натуральная трикотажная одежда совершенно европеизированного повседневного типа Casual и слишком авангардные вещи из “космических” материалов от современных дизайнеров. От педантичной строгости классических европейских костюмов и традиционных японских кимоно до безумной эклектики – все можно увидеть на улицах японских мегаполисов. Японцы одни из немногих бережно чтят традиции, но не боятся экспериментов. © jagannath.ru

> Галерея красивых фотографий • ЛЮДИ В КИМОНО

Похожие записи на сайте miuki.info:

Презентация по окружающему миру «Японский национальный костюм» (4 класс)

Скрыть

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Описание слайда:

Японская национальная одежда

2 слайд Описание слайда:

Обычаи и культура любого народа находят своё воплощение в одежде. Традиционная одежда Японии необычайно красива и передаёт дух этой страны.

3 слайд Описание слайда:

Впервые национальные костюмы Японии упомянули в своих нетленных рукописях мудрецы из Поднебесной. Именно Китай повлиял на формирование многих японских традиций. Это влияние, навеянное культурой буддизма, не обошло стороной и дизайн одежды.

4 слайд Описание слайда:

В VII веке японский костюм формируется в законченном виде, близком к тому, что мы привыкли видеть в настоящее время. Тогда же появилась и классическая модель кимоно – в виде распашного халата с длинными рукавами, который стягивается на талии поясом оби.

5 слайд Описание слайда:

На кимоно присутствуют многочисленные ремешки и шнуры. Женское кимоно состоит из 12 частей, и надеть его самостоятельно практически невозможно. Кимоно же мужчины с коротким рукавом из 5 элементов. Кимоно заправляют слева направо, исключение составляют похороны – на них заправка идёт в обратной последовательности.

6 слайд Описание слайда:

Мужские кимоно бывают разных размеров, а женские, в основном, одного и того же размера, подгоняются с помощью складок. У идеально выбранного кимоно рукава оканчиваются у кисти. Мужское кимоно должно ниспадать до локтя, не образуя складок.

7 слайд Описание слайда:

Истинными законодателями японской моды являлись актеры знаменитого театра Кабуки. Им было необходимо постоянно совершенствовать свою одежду, подбирая наиболее подходящие и красивые варианты для сценических образов, танцевальных номеров.

8 слайд Описание слайда:

Женское кимоно помогало демонстрировать красоту и беззащитность, подчеркивать достоинства облика.

9 слайд Описание слайда:

Дизайн мужского традиционного наряда преследовал другие цели. Костюм должен быть строгим, практичным и немарким, вследствие чего одежда для японских мужчин оформлялась в сдержанных, темных цветах. Узоры в кимоно все же присутствовали – это были геометрические принты.

10 слайд Описание слайда:

Оби – японский пояс, которым стягивали кимоно. Мужской пояс 10 см в ширину и длиной около трех метров, женский пояс– более 30 см в ширину и четырех метров в длину. Оби обматывают несколько раз вокруг талии и затягивают на нижней части спины бантом. 

11 слайд Описание слайда:

Женщины также могли носить хаори. Куртка хаори практически ничем не отличалась от аналогичной мужской одежды. Очень часто хаори носили женщины, у которых были маленькие дети. Так как в японской культуре было принято носить детей за спиной, то и хаори в таком случае подходила гораздо больше на роль повседневной одежды.

12 слайд Описание слайда:

Кэйкоги – костюм, состоящий из рубахи и свободных штанов, надевается при занятиях японскими боевыми искусствами – айкидо, дзюдо. Часто его называют кимоно, что неправильно.

13 слайд Описание слайда:

Юката – легкое кимоно из хлопка или льна без подкладки, носится на улице летом, в домашней обстановке или после принятия водных процедур. Юката одевается как мужчинами, так и женщинами.

14 слайд

история возникновения, особенности и традиции :: SYL.ru

В переводе с японского слово «кимоно» означает «одежда». Причём изначально так называли все типы облачений. Но со временем термин закрепился исключительно за «халатиками», которые и по сей день носят многие азиаты всех возрастов.

По форме традиционное японское кимоно очень длинное (достигает лодыжек) и похоже на букву Т. Но при этом абсолютно все швы являются прямыми. Также присутствует воротничок. Ширина рукавов всегда разной длины и может многое поведать о владельце кимоно. Например, у девушек на выданье кимоно с длинными и широкими рукавами. Причём длина может доходить до пола, а ширина составлять до полуметра.

Как завязывать и носить?

Кимоно японское запахивают так, чтобы левый конец находился поверх правого. Другими словами – на правую сторону. Подобным образом одеваются как женщины, так и мужчины. А на левую сторону его запахивают исключительно на покойнике.

Мягкий и широкий пояс японского кимоно называется оби. Его несколько раз оборачивают вокруг тела и завязывают на спине сложным бантом. Если же узел находится спереди, значит, носящая кимоно девушка, является представительницей самой древней профессии – дзёро. Надо отметить, что к японской одежде подойдёт не вся обувь (про современную вообще стоит забыть), а только традиционная. Она называется дзори или гэта. И обычно кимоно носят во «множественном числе». То есть под верхнее, которое наиболее богато украшено, надевают несколько нижних, выглядящих похуже. Они получили название «нагаджубан». Теперь вы знаете, как завязывать японское кимоно и носить его. Идём далее.

История возникновения

Кимоно японское было скалькировано с китайского национального костюма ханьфу в V в. н. э. Как раз в то время между этими азиатскими странами активно развивались культурные связи. Ну а окончательный вид кимоно приобрело в эпоху Хейан, длившуюся с 794 по 1192 год. С тех пор внешний вид традиционной японской одежды оставался неизменным.

Всё женское кимоно делают одного размера. Ну а уже потом сами владелицы подгоняют одежду под свою фигуру, подворачивая её так, как им удобно. Японский костюм шьётся из одного куска ткани, которую в старину делали руками. Также и расшивалось оно вручную, поэтому стоило больших денег и носилось очень бережно. Сейчас же в Японии для пошива традиционного костюма производят специальную ткань определённой ширины и длины. Её нужно лишь раскроить на прямоугольники и прострочить.

Стирка

В древности, чтобы постирать кимоно японское, его распарывали, а потом снова сшивали. Современные же методы очистки тканей свели на нет эту необходимость. Хотя кое-где традиционный японский костюм продолжают стирать по старинке. Чтобы избежать лишней помятости, появления морщин и спутывания слоёв японской одежды, её смётывают свободными и крупными стежками.

Женское и мужское

На протяжении веков появлялось множество самых разных вариантов расцветок, тканей и форм традиционного японского костюма. Также существуют различные стили кимоно – от откровенно-легкомысленных до самых официозных. Степень формальности традиционной женской одежды в первую очередь определяется моделью, тканью и цветом. Рукава на кимоно для девушки намного длиннее, для японки постарше. К тому же молодёжная традиционная одежда намного сложнее в плане расшивки.

Японское кимоно (мужское) имеет только одну форму и шьётся исключительно из тканей приглушённых расцветок. А формальность одежды определяется цветом и типом аксессуаров, видом ткани, а также количеством (либо отсутствием) семейных гербов. Самой желательной тканью для японского костюма является шёлк. Он наиболее официозен. Второе место уверенно занимает хлопок. А на третьем полиэстер, кимоно из которого довольно редки.

Сейчас как мужской, так и женский традиционный костюм можно купить необходимого размера. Так как кимоно японское шьют из одного рулона ткани, то очень непросто найти одежду большого размера. Ну и довольно дорого обойдётся пошив большого костюма. Достоверно известно, что у всех сумоистов одежда сшита по заказу.

Цена

Стоимость традиционного японского костюма легко может превысить планку в 10 тысяч долларов. Ну а цена полного комплекта (завязки, таби, сандалии, оби и нижнее бельё) иногда доходит и до 20 тысяч долларов. Даже один пояс, сделанный в единственном экземпляре, может стоить как целое кимоно.

Однако многие японские костюмы, принадлежащие историческим реконструкторам или коллекционерам, стоят дешевле. Активисты делают одежду самостоятельно: перешивают старую или используют стандартную в качестве примера. Ну а окрашенный шёлк заменяют на ткани, сотканные машиной. На внутреннем рынке такое поношенное кимоно стоит около 500 йен, а сделанные по шаблону женские оби – 1500 йен. Мужские же пояса короткие и узкие, поэтому их цена гораздо ниже.

Эксплуатация

Кимоно в Японии ещё никогда не расходовалось впустую. Старую одежду используют для изготовления различных вещей:

  • Детское кимоно.
  • Хаори.
  • Из больших кусков ткани делают сумочки и другие аксессуары.
  • Также ткань используют для починки аналогичного кимоно.

Если традиционный японский костюм повреждался ниже талии, его могли носить с хакамой – широкими штанами, похожими на юбку. Также были умельцы, умудрявшиеся распускать испорченное кимоно по ниточкам и переплетать их в новую ткань, равную по ширине мужскому оби. Подобный метод обновления одежды назывался саки-ори.

Современный период

Сейчас кимоно обычно носят лишь в официальных случаях и, как правило, только девушки. Женщины постарше (и некоторые мужчины) носят традиционную японскую одежду на ежедневной основе. Также кимоно каждый день одевают профессиональные сумоисты. На публике вне ринга они обязаны её носить. А ещё кимоно надевают на чайные церемонии, свадьбы, разные спортивные соревнования (кэндо и др.), Новый год, проводы умерших, национальные праздники, окончание вуза или школы и т. д. Кстати, для иностранного туриста с фотоаппаратом считается большой удачей встретить на улице японку (японца) в кимоно.

В Стране восходящего солнца очень много «кимономанов», которые обожают носить традиционную одежду и посещать курсы, где им объясняют, как правильно это делать. На занятиях подробно рассказывают об истории возникновения, выборе соответствующей одежды для предстоящего мероприятия и сезона, способах завязывания оби, тканях и многом другом.

Лучшее японское народное кимоно — Отличные скидки на японское народное кимоно от мировых продавцов японских народных кимоно

Отличные новости !!! Вы попали в нужное место для японского народного кимоно. К настоящему времени вы уже знаете, что что бы вы ни искали, вы обязательно найдете это на AliExpress. У нас буквально тысячи отличных продуктов во всех товарных категориях. Ищете ли вы товары высокого класса или дешевые и недорогие оптовые закупки, мы гарантируем, что он есть на AliExpress.

Вы найдете официальные магазины торговых марок наряду с небольшими независимыми продавцами со скидками, каждый из которых предлагает быструю доставку и надежные, а также удобные и безопасные способы оплаты, независимо от того, сколько вы решите потратить.

AliExpress никогда не уступит по выбору, качеству и цене.Каждый день вы будете находить новые онлайн-предложения, скидки в магазинах и возможность сэкономить еще больше, собирая купоны. Но вам, возможно, придется действовать быстро, поскольку это популярное японское народное кимоно вскоре станет одним из самых востребованных бестселлеров. Подумайте, как вам будут завидовать друзья, когда вы скажете им, что купили японское народное кимоно на AliExpress. Благодаря самым низким ценам в Интернете, дешевым тарифам на доставку и возможности получения на месте вы можете еще больше сэкономить.

Если вы все еще не уверены в японском народном кимоно и думаете о выборе аналогичного товара, AliExpress — отличное место для сравнения цен и продавцов.Мы поможем вам разобраться, стоит ли доплачивать за высококачественную версию или вы получаете столь же выгодную сделку, приобретая более дешевую вещь. И, если вы просто хотите побаловать себя и потратиться на самую дорогую версию, AliExpress всегда позаботится о том, чтобы вы могли получить лучшую цену за свои деньги, даже сообщая вам, когда вам будет лучше дождаться начала рекламной акции. и ожидаемая экономия.AliExpress гордится тем, что у вас всегда есть осознанный выбор при покупке в одном из сотен магазинов и продавцов на нашей платформе.Реальные покупатели оценивают качество обслуживания, цену и качество каждого магазина и продавца. Кроме того, вы можете узнать рейтинги магазина или отдельных продавцов, а также сравнить цены, доставку и скидки на один и тот же продукт, прочитав комментарии и отзывы, оставленные пользователями. Каждая покупка имеет звездный рейтинг и часто имеет комментарии, оставленные предыдущими клиентами, описывающими их опыт транзакций, поэтому вы можете покупать с уверенностью каждый раз. Короче говоря, вам не нужно верить нам на слово — просто слушайте миллионы наших довольных клиентов.

А если вы новичок на AliExpress, мы откроем вам секрет. Непосредственно перед тем, как вы нажмете «купить сейчас» в процессе транзакции, найдите время, чтобы проверить купоны — и вы сэкономите еще больше. Вы можете найти купоны магазина, купоны AliExpress или собирать купоны каждый день, играя в игры в приложении AliExpress. Вместе с бесплатной доставкой, которую предлагают большинство продавцов на нашем сайте, вы сможете приобрести japanese folk kimono по самой выгодной цене.

У нас всегда есть новейшие технологии, новейшие тенденции и самые обсуждаемые лейблы. На AliExpress отличное качество, цена и сервис всегда в стандартной комплектации. Начните самый лучший шоппинг прямо здесь.

Новая народная одежда по лучшей цене — Отличные скидки на новую народную одежду от мировых продавцов новой народной одежды

Отличные новости !!! Вы попали в нужное место за новой народной одеждой.К настоящему времени вы уже знаете, что что бы вы ни искали, вы обязательно найдете это на AliExpress. У нас буквально тысячи отличных продуктов во всех товарных категориях. Ищете ли вы товары высокого класса или дешевые и недорогие оптовые закупки, мы гарантируем, что он есть на AliExpress.

Вы найдете официальные магазины торговых марок наряду с небольшими независимыми продавцами со скидками, каждый из которых предлагает быструю доставку и надежные, а также удобные и безопасные способы оплаты, независимо от того, сколько вы решите потратить.

AliExpress никогда не уступит по выбору, качеству и цене. Каждый день вы будете находить новые онлайн-предложения, скидки в магазинах и возможность сэкономить еще больше, собирая купоны. Но вам, возможно, придется действовать быстро, так как эта лучшая новая народная одежда в кратчайшие сроки станет одним из самых востребованных бестселлеров. Подумайте, как вам будут завидовать друзья, когда вы скажете им, что приобрели новую народную одежду на AliExpress.Благодаря самым низким ценам в Интернете, дешевым тарифам на доставку и возможности получения на месте вы можете еще больше сэкономить.

Если вы все еще не уверены в новой народной одежде и думаете о выборе аналогичного товара, AliExpress — отличное место для сравнения цен и продавцов. Мы поможем вам разобраться, стоит ли доплачивать за высококачественную версию или вы получаете столь же выгодную сделку, приобретая более дешевую вещь.И, если вы просто хотите побаловать себя и потратиться на самую дорогую версию, AliExpress всегда позаботится о том, чтобы вы могли получить лучшую цену за свои деньги, даже сообщая вам, когда вам будет лучше дождаться начала рекламной акции. и ожидаемая экономия.AliExpress гордится тем, что у вас всегда есть осознанный выбор при покупке в одном из сотен магазинов и продавцов на нашей платформе. Реальные покупатели оценивают качество обслуживания, цену и качество каждого магазина и продавца.Кроме того, вы можете узнать рейтинги магазина или отдельных продавцов, а также сравнить цены, доставку и скидки на один и тот же продукт, прочитав комментарии и отзывы, оставленные пользователями. Каждая покупка имеет звездный рейтинг и часто имеет комментарии, оставленные предыдущими клиентами, описывающими их опыт транзакций, поэтому вы можете покупать с уверенностью каждый раз. Короче говоря, вам не нужно верить нам на слово — просто слушайте миллионы наших довольных клиентов.

А если вы новичок на AliExpress, мы откроем вам секрет.Непосредственно перед тем, как вы нажмете «купить сейчас» в процессе транзакции, найдите время, чтобы проверить купоны — и вы сэкономите еще больше. Вы можете найти купоны магазина, купоны AliExpress или собирать купоны каждый день, играя в игры в приложении AliExpress. Вместе с бесплатной доставкой, которую предлагают большинство продавцов на нашем сайте, вы сможете приобрести new folk clothing по самой выгодной цене.

У нас всегда есть новейшие технологии, новейшие тенденции и самые обсуждаемые лейблы.На AliExpress отличное качество, цена и сервис всегда в стандартной комплектации. Начните самый лучший шоппинг прямо здесь.

Boro: ткань в японском народном стиле | FurugiStar

Купив шарф боро на токийском блошином рынке, мне захотелось побольше узнать о неряшливой и стильной ткани. Это привело к разгадке интересной истории, уходящей корнями в прошлое.

Боро родился из забытых ценностей «моттанай» или «слишком хорошо, чтобы тратить впустую».Идея, которой опасно не хватает в современном потребительском образе жизни.

Очарование боро — это не только оттенки индиго и потертый уличный шик, но и экологичность. Саги о семье, сшиваемые поколениями, вплетены в нити. Нажмите ниже, чтобы прочитать…

Боро — это одежда, которую носили крестьяне, торговцы и ремесленники в Японии от Эдо до начала Сева (17 — начало 19 века). В феодальные времена большинство из них составляли крестьяне. Не каждый мог позволить себе роскошное шелковое кимоно и яркий пояс оби, которые носила аристократия.Одежда шилась из более дешевых материалов, но была не менее красивой, чем одежда высших слоев общества.

Антиквариат Нораги Хантен

Буквально переводится как тряпки или клочки ткани, термин боро также используется для описания одежды и предметов домашнего обихода, которые неоднократно ремонтировались и ремонтировались.

После того, как одежда была сделана, она будет сохраняться на протяжении всей жизни владельца, а возможно, даже дольше.

Хлопка в Японии было мало, но конопли было много.Конопля будет домотканой и соткана в красивые узоры. Хлопок можно было проткнуть через ткань из конопли, чтобы сделать ее теплее.

Брюки Hishizashi Monpe

Красота ткани боро заключается в сложной технике шитья и ткачества, которую использовали создавшие ее женщины. В крестьянских семьях каждая одежда прослужила достаточно долго, чтобы передаваться из поколения в поколение. Ежедневное использование потребует частого ремонта.

Рисунок, вышитый на ткани этих брюк, известен как хисидзаси.Женщины изобретали свои собственные проекты и соревновались с друзьями.

Домашний текстиль боро дает интригующее представление об образе жизни того времени. Вся семья лежала на одном футоне.

Состоящий из обрывков старой одежды поколений, по швам можно проследить хронологию семьи.

Меня восхищает донья (внизу). Это очень большое и очень тяжелое спальное пальто. Сегодня мы можем подумать, что это неуместно, но родители и дети будут спать вместе обнаженными внутри него.Обернутые слой за слоем клочков боро и ваты, общее тепло тела защитит их от опасно холодной зимы.

Донья

Бодоко (внизу) переводится как «спасательная ткань». Ежедневно это была простыня. Однако его использовали и при родах. Женщины висели на веревках, привязанных к потолку, и становились на колени на бодоко. Слои тряпок, которые носили предки, были бы первым, к чему прикоснется ребенок.

Бодоко

Boro — практичная, утилитарная и дешевая ткань.Каждый предмет Boro по своему определению абсолютно уникален.

Сейчас он ценится как искусство и стал предметом коллекционирования.

Boro использует все и ничего не тратит. «Красота практичности» или «Юё-но-би» — это концепция, о которой почти забыли в современном обществе потребления.

Следует ли делать вещи просто для того, чтобы на них смотреть? Восхищаться Боро — значит ценить практичность как эстетический аспект. Боро показывает нам ценность потраченного времени, а не денег.

К сожалению, это также подчеркивает расточительность современного образа жизни.Звучит жестко, но; Боро также указывает на сравнительную бесполезность некоторых других видов искусства, которыми мы восхищаемся.

Боро заставляет меня задуматься о богатстве семейной истории и способах ее документального подтверждения. Фотоальбом говорит сам за себя, но одеяло поколений — источник семейных легенд; бесконечная сказка на ночь.

Боро напоминает мне ценить свободное время, которое мы часто растрачиваем вместе со старой одеждой.

В следующий раз, когда у вас появится свободное время, и вы задаетесь вопросом, как его провести, не берите новый смартфон и не включайте телевизор.

Возьмите что-нибудь старое и неиспользованное и посмотрите, сможете ли вы сделать что-нибудь полезное. Мало ли, может получиться что-то красивое, возможно, даже семейная реликвия.

Взгляните на магазин FurugiStar здесь.

(За исключением двух, фотографии были сделаны на выставке Amuse Museum Boro Exbibition, Токио, 2011. На выставке была представлена ​​коллекция Чузабуро Танака. Сейчас она закрыта, но ссылка доступна здесь)

Нравится:

Нравится Загрузка…

ЯПОНСКАЯ ОДЕЖДА, ОБУВЬ, ЮКАТЫ, УНИФОРМЫ И МУЖСКИЕ СУМКИ И ЮБКИ

ЯПОНСКАЯ ОДЕЖДА


Edo inbairo В Японии есть четыре основных типа одежды: 1) повседневная одежда: 2) одежда для особых случаев, таких как фестивали; 3) рабочая одежда; и 4) костюмы для театров но и кабуки. Материалы, используемые для изготовления одежды, включают лен, шелк и хлопок. Яркие цвета традиционно ассоциируются с молодыми людьми, а темные цвета — с пожилыми людьми.

Японцы, особенно японки, очень хорошо одеты. Их традиционная одежда элегантна и изысканна, и им нравятся высококачественные вещи от лучших европейских дизайнеров.

Японцы обычно одеваются более формально, чем жители Запада. Они реже носят джинсы и кроссовки в офисе или шорты или яркую одежду на улице. Вы также не увидите столько японцев среднего возраста, которые одеваются как модные подростки, как в Соединенных Штатах.

Даже премьер-министр иногда ходит в униформе, похожей на ту, что носит обслуживающий персонал заправочной станции.

Хорошие сайты и источники: Хорошие фотографии в фотоархиве Японии japan-photo.de; Японское Kimono.com japanesekimono.com; Краткое описание одежды Японии adrianaallen.com/blog; Япония -Shop.com japan-shop.com; Мужское онлайн-преобразование японских, европейских и американских форматов onlineconversion.com; Интернет-конвертация японских, европейских и американских форматов женщинами onlineconversion.com; Музеи и история Японский музей костюма iz2.or.jp / english; Историческая одежда yusoku.com/english; Сайт Токийского национального музея tnm.go.jp; Киотский национальный музей kyohaku.go.jp; Музей костюма Бунка Гакуэн bunka.ac.jp; Sengoku Daimyo sengokudaimyo.co Ссылки на этом веб-сайте: JAPANESE SILK Factsanddetails.com/Japan; КИМОНО И ЯПОНИЯ Factsanddetails.com/Japan; МОДА В ЯПОНИИ Factsanddetails.com/Japan

История текстиля в Японии


Одежда 10-го века До 16-го века одежда изготавливалась в основном из растительных волокон или шелка.Материалы, из которых шили одежду, часто указывали на социальный статус. Лен — самый старый из известных материалов, используемых в Японии. Раньше лен выращивали и ткали большинство семей. Соломенные плащи и сандалии использовались сотни лет. Одежда императоров и борцов сумо раньше шили из конопли.

Среди сокровищ Сёсо-ин 7-го века в Наре — пара вышитых домашних туфель из конопли и бумаги, украшенных шелком и парчой. Считается, что эти туфли были привезены из династии Тан в Китае вернувшимся японским посланником, и, возможно, эти туфли носила императрица Комио, поскольку они были включены в список предметов, используемых ею и императором Сёму.

Одежда периода Хэйан (794–1192), которую носили дворяне, часто была многослойной, и на ее изготовление уходило много месяцев. Придворные носили junihitoe , что буквально означает 12 слоев шелковых одежд, но часто их было целых 20, весом в несколько килограммов. Халаты часто меняли в зависимости от сезона и последней моды.

В период Хэйан дворяне были одеты в каригину, мантии из шелка и эбошо, головные уборы без полей. Ношение каригину выпрямляло позу и заставляло человека идти медленно. При выполнении чего-либо приходилось одной рукой оттягивать свисающие рукава.Весной дворяне носили белую прозрачную одежду поверх красной внутренней одежды или наоборот. Два стиля (белый поверх красного и красный поверх белого) казались розовыми, но немного различались, выражая разные оттенки цвета ранней и поздней весной.

В средние века цвет был символом ранга, как и в некоторых других азиатских культурах: желтый цвет носили люди без ранга; черные слуги; красный — люди, связанные с китайскими семьями; и зеленый для тех, кто связан с корейскими семьями.Цвета от фиолетового до темно-зеленого носили люди, связанные с королевской семьей.

В Японии обычно упор делается на качество ткани, а не на форму женщины. «Кимоно не были разрезаны, они были задрапированы». В традиционном японском костюме карманов не было. В старину часы носили на шнурках вокруг шеи и заправляли в пояс. Aizome — это традиционный метод окрашивания тканей в синий цвет, использованные чаны, заполненные ферментированными растениями индиго.

В период Эдо модные тенденции часто задавались проститутками, куртизанками и модными женщинами из числа купцов.Первые японские мужчины, которые носили брюки в западном стиле в 1870-х годах, иногда настолько разочаровывались в пуговицах, которыми застегивались мухи, что иногда в отчаянии срывали штаны в ванной.


Юзень халат

В 1970-х годах текстильная промышленность в Японии достигла своего пика с доходом в 300 миллиардов йен. К концу 1990-х годов эта цифра сократилась до 100 миллиардов йен.

История ткачества в Японии

Кристал Уилан писал в Daily Yomiuri: «В до-современной Японии ткачество традиционно было мужским занятием, хотя женщины часто готовили ткацкие станки и садились над ними, чтобы смешивать предварительно окрашенную пряжу в соответствии с дизайном.Наконец, в XIX веке, когда Япония энергично взяла курс на модернизацию, правительство отправило трех экспертов по текстилю из Киото в Лион, Франция, для приобретения новой технологии ткачества. Они вернулись с жаккардовым механизмом — системой, которая использует сотни перфокарт для кодирования дизайнов и пакетирования нитей ручных ткацких станков. Этот механизм и последующее внедрение ткацких станков освободили женщин от их прежней роли человеческих жаккардов и позволили им стать фактическими ткачами.Более поздние инновации заменят старую систему перфокарт компьютеризированной жаккардовой с использованием гибких дисков. [Источник: Кристал Уилан, Daily Yomiuri, 8 мая 2011 г.]

«Эти технологические инновации радикально преобразовали ткацкую промышленность Нисидзина из домашних хозяйств с ткачами-одиночками в домашнюю производственную систему, в которой целые семьи работали дома на ткацких станках, принадлежащих ткачу или арендованных у производителя. В обоих случаях, хотя ткачи работали дома, производители поставляли им сырье и платили поштучно.В послевоенные годы в Нисидзине в конечном итоге появились небольшие фабрики или мастерские, расположенные вдали от дома, где от девяти до пяти работали от 10 до 20 ткачей и получали почасовую оплату ».

«Несмотря на рост рабочей силы, отрасль пришла в упадок в 1980-х годах, когда десятки производителей были вынуждены закрыться каждый год, а те, кому посчастливилось выжить, были вынуждены резко сократить производство. Основной причиной упадка был ускоряющийся сдвиг в моде от кимоно с этническим определением к одежде прет-а-порте и растущая осведомленность мировых дизайнерских лейблов.Первоначально производители ответили на исчезновение рынка аутсорсингом. Сначала они наняли ткачей на полуострове Танго, примерно в 100 км от Киото. Когда-то известная своим шелковым крепом, эта индустрия пришла в упадок, и ткачи жаждали новой работы. Производители пошли еще дальше и наняли ткачей в Китае, Корее и на Тайване ».

Одежда с завязками 7-го века

Hanada Kokechi no Nuno no Ho — это верхняя одежда из крашеного льна в сине-красную клетку VII века из коллекции Shoso-in в Наре.Красный цвет давно угас. Согласно недавним исследованиям, сафлор использовался для красного красителя. Дизайнер Кансай Ямамото сказал Yomiuri Shimbun: «Хотя сейчас он потускнел, в одежде были использованы яркие и очень заметные цвета. Верхняя одежда — как одно целое в моей коллекции. Я бы хотел почувствовать ткань в руке и надеть ее. [Источник: Ёмиури Симбун, 3 ноября 2011 г.]

Когда люди носят красивые цвета, они выпрямляются и светлеют.Я слышал, что существует теория, что этот тип одежды служил рабочей одеждой, которую носили правительственные чиновники. Улицы в эпоху Темпио (729-749), должно быть, были оживлены, люди неспешно ходили в этой одежде. Одежда передает сияющую привлекательность дизайнера. который сохраняется 1250 лет спустя. Эта одежда обладает той силой, которую вы не видите в одежде в современной Японии, где популярны только вещи, похожие друг на друга.

Шелк

См. Отдельный артикул

Кимоно

См. Отдельные статьи

Юката


Дети в юката Юката — это легкое кимоно, предназначенное для летнего использования на открытом воздухе или повседневной одежды в помещении, например халата.Его используют как мужчины, так и женщины, женщины обычно носят его дома и используют в рёкен (традиционные гостиницы) и онсэн (горячие источники). Обычно они сделаны из хлопка, который удобен и впитывает пот после купания. Танзен — это более тяжелая верхняя одежда, которую надевают поверх юката.

Юката произошла от юкатабира, халата, который восходит к периоду Хэйан (с 794 по 1185 год). В XIX веке он считался повседневной одеждой. В последнее время стало очень популярным носить юката во время летних фестивалей и фейерверков.

Юкаты очень классные и удобные.Качественный, купленный в универмаге, стоит около 250 долларов. Традиционные юката имеют фон индиго и белые принты и узоры или белый фон и узоры индиго. Традиционно выкройки изготавливались из ферментированного индиго, причем темнота определялась количеством раз, когда одежду помещали в красильные ванны. Современные часто отличаются яркими цветами. Юката-оби ( хан-хаба ) составляет примерно половину ширины обычного кимоно-оби.

Мужская одежда в Японии


мужское кимоно Некоторые японские мужчины довольно модны, носят красиво скроенные костюмы и дизайнерскую одежду или носят красивую повседневную спортивную одежду.Другие же одеваются довольно занудно. Иногда они носят темные носки с шортами-бермудами, белые носки с костюмами, а из карманов торчат ручки и калькуляторы. Но они не так плохи, как раньше.

Традиционный черный халат, который носят мужчины, называется кимоно. Обычно его носят на торжественных мероприятиях, таких как свадьбы или новогодние встречи, и в основном оно состоит из пальто haori и плиссированных юбок ( hakamas ). Одно мужское кимоно очень похоже на другое.Они стоят от 2000 до 10000 долларов и могут быть арендованы примерно за 400 долларов в день.

Кристал Уилан писал в Daily Yomiuri: «Мужское оби практически не изменилось с конца 15 века, когда прототип кимоно — косодэ — стал стандартной одеждой как для мужчин, так и для женщин. Мужские оби, лишенные разнообразия и орнамента, оставались рудиментарными. Вышитый из белого, серого или черного шелка, ширина которого не должна превышать 9 сантиметров, мужчины завязывали этот пояс простым полубантом сзади или заправляли на талии.”

Раньше кимоно иногда носили с жилетами типа камишимо (традиционная одежда самураев) и специальным нижним бельем из рыхлого крепового хлопка, позволяющего прохладному воздуху циркулировать по телу. Кимоно сегодня обычно носят с носками на пуговицах и сандалиями. Основная проблема мужского кимоно заключается в том, что его нужно снимать, когда идете в ванную.

Кариюши — рубашка в окинавском стиле, без воротника, с узорами и полосками, идущими от плеча до низа рубашки с одной стороны.Это не заправлено.

Мужчины в женской одежде в Японии


Sailor Moon Японские мужчины иногда носят моду, обычно ассоциируемую с женщинами: обнаженные пупки, мини-футболки, узкие шорты и милые аксессуары. Некоторые даже носят женственные сандалии и кошельки в тон своей помаде.

Редактор мужского журнала Brutis сказал International Herald Tribune: «Мальчики на самом деле покупают в бутиках девочек брюки меньшего размера и приносят цвета.Обмен одеждой со своими подругами — необходимое условие любых отношений ».

Модный бренд 20471120 представил линию мини-юбок для мужчин, которые можно носить поверх брюк, и доступны в 100 цветах. Один мужчина, который носил юбку, а его жена — выцветшие джинсы, сказал International Herald Tribune, что перед свадьбой «наша первая ссора закончилась, кто должен носить свадебное платье».

Образцами для подражания для молодых мужчин являются симпатичные певцы, такие как Smap и Kinki Kids, и звезды глэм-рока, такие как Izam, которые появляются на сцене в туфлях на платформе, расшитых блестками колготках и с плюшевым мишкой.

В модном районе Харадзюку все чаще можно увидеть мужчин в юбках и в одежде, напоминающей юбки. Наихири Ямамото из ZOOEE, швейной компании, производящей мужские юбки, сказала Kyodo News: «Мужчины носят юбки только потому, что думают, что они круто выглядят. Парни, которые следят за модой, испробовали все, что только можно, в мужском стиле, и юбка выглядит как нечто новое ». Хисаки Осима, 51-летний отец двоих детей, уже несколько лет носит юбки. В своем блоге он дает советы по уходу за волосами на ногах.


Мужские сумки и ювелирные изделия в Японии

Многие мужчины носят сумочки, похожие на кошельки. Некоторые считают их символами своего успеха и тратят на них довольно много денег. Gucci, Burberry, Louis Vuitton и другие компании представили мужские сумки, предназначенные специально для азиатского рынка.

Владелец мужской сумочки, 25-летний менеджер по строительству, сказал International Herald Tribune: «Это прекрасно, когда я не ношу слишком много вещей.У меня много сумок, но эта самая удобная. Вам не нужно копаться — просто откройте его, и все тут же. 31-летний мужчина сказал: «Это удобно. Я могу уместить здесь все, что мне нужно, и я знаю, что ничего не потеряю ».

Все больше и больше мужчин носят украшения и аксессуары с бриллиантами

Униформа в Японии


Розничная торговля Японцы любят униформу. Их носят работники самых разных профессий, от офисных дам и рабочих универмагов до машинистов и инженеров.Они помогают сэкономить деньги на одежде и помогают клиентам идентифицировать работников. Некоторые жалуются, что униформа способствует жесткости и подавляет индивидуальность.

Даже премьер-министр иногда ходит в униформе, похожей на ту, что носит обслуживающий персонал заправочной станции.

Плотники и строительные рабочие в Японии часто носят странную одежду, состоящую из супер мешковатых штанов парашютного типа, завязанных на щиколотках, и туфель, похожих на варежки, которые сидят отдельно вокруг большого и других пальцев ног и выглядят так, как будто бы носил аквалангист .

Рабочие часто носят короткую синюю хлопковую куртку hopi с символикой предприятия или компании. Его традиционно носили с короткими обтягивающими хлопковыми штанами под названием момохики .

Многие японские рабочие носят костюм по дороге на работу, а затем переодеваются в корпоративную униформу, более практичную для выполнения физической работы или работы в мастерской или лаборатории.

Гета и другие виды японской обуви


Гета Традиционные японские сандалии, которые носят с кимоно, называются гета .Классический гэта выглядит как шлепанцы, поддерживаемые двумя платформами размером с аудиокассету. Изначально они были сконструированы таким образом, чтобы ступня была приподнята на грязных улицах и не допускала загрязнения ступней. Гету можно носить в помещении на деревянном полу, но никогда на татами.

Сандалии, похожие на геты, существуют уже давно. Они были обнаружены в гробах египетских фараонов и, как полагают, прибыли в Японию из Юго-Восточной Азии. В период яёй (300 г. до н.э.До 300 г. н.э.) их носили фермеры. В период кофуна (300–700 гг. Н. Э.) Они стали широко использоваться людьми из всех слоев общества. В период Эдо (1603-1868) они стали модными и были покрыты лаком и украшены бархатом и шелком.

С индустриализацией они стали производиться серийно. В 1950-е годы ежегодно производилось более 55 миллионов экземпляров. Из-за изменения образа жизни и конкуренции со стороны Китая индустрия гета теперь является лишь тенью того, чем она была когда-то.В наши дни внутри страны производится только около 5 миллионов штук в год.

Среди сокровищ Сёсо-ин 7-го века в Наре — пара вышитых домашних туфель из конопли и бумаги, украшенных шелком и парчой. Считается, что эти туфли были привезены из династии Тан в Китае вернувшимся японским посланником, и, возможно, эти туфли носила императрица Комио, поскольку они были включены в список предметов, используемых ею и императором Сёму.


обувь для плотников Традиционные японские обувные магазины могут изготовить пару гэта на заказ прямо на месте.Основу из дерева обычно делают из павловнии. Правильная посадка обычно достигается ослаблением или затяжкой ремешков, цены колеблются от 50 до 500 долларов.

Zoris (шлепанцы) изобрели японцы. Традиционно у них были плоские подошвы из соломы, тростника, бамбука, пробки или резины, покрытые кожей. Tabil — это носки, которые застегиваются на пуговицы по бокам и надеваются отдельно вокруг большого пальца ноги и четырех других пальцев. Они созданы таким образом, чтобы их можно было носить с сандалиями.

Crocs были переработаны для японского рынка после серии аварий, в которых обувь застряла в эскалаторах. Новые туфли имеют более твердую и толстую подошву и область носка, а также покрыты силиконом. По состоянию на сентябрь 2007 года было зарегистрировано 40 случаев, когда люди, носящие Crocs или имитирующие Crocs, застревали на эскалаторах. Некоторые люди получили легкие травмы. Пятилетняя девочка сломала палец на ноге. Были призывы запретить обувь.


Компания Okamoto Corp из Нары разработала носки без запаха, не вызывающие пота, которые, как утверждает владелец компании, можно носить в течение недели в середине лета, не создавая запаха.Представленные в 2004 году носки продаются по цене от 8 до 18 долларов за пару.

Традиционные японские аксессуары


накладки для волос, которые носят современные куртизанки. Квалифицированные мастера до сих пор делают традиционные украшения традиционным способом. Цумами-камзаши — это украшение для волос в виде цветов из шелка. В период Эдо их широко носили незамужние женщины, но сегодня их в основном носят майко (ученицы гейш) и девушки на церемониях достижения совершеннолетия.. Для их изготовления кусочки шелка делают в форме цветов, а затем склеивают их вместе, чтобы сделать искусственные цветы. Цумами означает «ущипнуть».

Панцирь черепахи традиционно использовался для изготовления брошей, шиньонов и других аксессуаров. Пластрон желтого цвета и панцирь с коричневыми пятнами на спине из панциря находящихся под угрозой исчезновения черепах-ястребов высоко ценится и был назван «жемчужиной моря». Мастера панциря черепахи сгибают панцирь и склеивают его части с помощью нагретого железа.Если приложить слишком много тепла, скорлупа обуглится. Если применяется недостаточно, куски легко разойдутся.

Считается, что панцирь черепахи возник в Китае более 2000 лет и использовался для изготовления короны китайского императора Цинь Ши Хуанди. В Японии промышленность была сосредоточена в Нагасаки, куда иностранные торговцы завезли черепах-ястребов. Мастер из черепаховой мастерской, основанной в 1709 году, сказал Daily Yomiuri: «Людей привлекают изделия из черепахового панциря из-за их блеска и цвета, которые свойственны натуральным материалам.Поскольку каждый паттерн индивидуален, люди могут чувствовать удовлетворение, обладая чем-то действительно уникальным ».

Повязка на голову с надписями на голове и изображениями восходящего солнца называется konjo («кишки»). Они были популярны среди членов некоторых рок-групп в 1970-х и 80-х годах и носят японцы на спортивных мероприятиях, фестивалях и митингах.

Повседневная одежда в Японии


Женщина на улице Пятничная одежда для повседневной носки некоторое время практиковалась во многих компаниях, но теперь это в значительной степени ушло в прошлое.Один политический аналитик сказал Los Angeles Times: «Идея заключалась в том, чтобы расслабить вас. Но вместо этого все были в напряжении, задаваясь вопросом, что надеть ». Многие люди выглядели довольно глупо.

В 2005 году правительство Коидзуми спонсировало кампанию «Cool Biz», чтобы побудить мужчин снимать костюмы и носить более удобную и легкую одежду летом, чтобы заставить людей меньше пользоваться кондиционером и экономить энергию. Сам Коидзуми снял галстук и оделся в окинавские рубашки.

«Cool Biz» вернул воспоминания об аналогичной кампании «e-cool» в середине 1990-х годов премьер-министром Цутоми Хатой, который безуспешно пытался убедить мужчин страны создавать причудливые и отвратительно выглядящие куртки для сафари, сделанные из легкого материала со странным рукава до локтя. Он продержался на посту всего 64 дня.

Гавайские рубашки на рабочих зарплатах стали обычным явлением в Токио летом 2011 года Super Cool-Biz, кампании по энергосбережению, которая побуждала людей использовать меньше кондиционирования воздуха после кризиса на АЭС Фукусима.

Японские синие джинсы хорошо продаются в Азии, потому что они подходят азиатскому телу лучше, чем джинсы западных компаний.

Некоторые производители одежды, магазины и универмаги принимают переработанную одежду. Uniqlo принимает использованные продукты Uniqlo.

Источники изображений: 1) 3) Национальный музей в Киото 2) 12) Веб-сайт Гэндзи Лизы Далби 4) 8) 13) Рэй Киннейн 5) MIT Education 6) Japan Zone 7) 11) иллюстрации JNTO 9) 10) Боги из Японии

Источники текста: New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, Daily Yomiuri, Times of London, Японская национальная туристическая организация (JNTO), National Geographic, The New Yorker, Time, Newsweek, Reuters, AP, Lonely Planet Guides, Энциклопедия Комптона и различные книги и другие публикации.

Последнее обновление: апрель 2012 г.

Русский казачий танец и костюмы

  • Информация
    • Информация о доставке
    • Политика конфиденциальности
  • Отзывы
  • Контакты
Доллары США ($)
  • Доллары США ($)
  • Новозеландский доллар (NZ $)
  • Канадский доллар (Can $)
  • Евро (€)
  • Фунт стерлингов (£)
  • Австралийский доллар (AU $)
английский
  • английский
  • французский язык
Традиционная русская одежда для детей и взрослых

счет

  • Заказы
Войти Зарегистрироваться

Эл. адрес

Пароль Забыли пароль? Зарегистрируйте новую учетную запись

войти в систему

Запомни меня

моя тележка

Ваша корзина пуста

0 руб.00

Посмотреть корзину Проверять, выписываться Главная
  • Меню
  • Продукты
  • Одежда
    • Русская Одежда
      • Сарафан Платья
      • Косоворотка Рубашки
      • Кокошник Диадемы
      • Русские Блузки
      • Русские футболки
    • Украинская Одежда
      • Польская Народная Одежда
        • Болгарская народная одежда
          • Венгерская Одежда
            • Румынская Одежда
              • Другие национальные костюмы
                • Театральные костюмы
                  • Маскарадные костюмы
                  • Танцевальные костюмы
                  • Русский балет
                • Повседневная одежда

                Японские народные сказки

                Японские народные сказки
                выбран и отредактирован


                Д.Л. Ашлиман
                © 1998-2015



                1. Две лягушки.
                2. Зеркало Мацуямы.
                3. Лесник Вису и старый жрец.
                4. Приключения маленького персика.
                5. Воробей с отрезанным языком.
                6. Женщина и колокол Мийдеры.
                7. Резчик по камню.
                8. Данзаэмон, начальник Этаса.
                9. Ссылки на связанные сайты.

                Вернуться к фольклорным текстам Д. Л. Ашлимана , a библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии.

                Когда-то в стране Японии жили две лягушки, одна из который поселился в канаве недалеко от города Осака на берегу моря, в то время как другой жил в небольшом чистом ручье, который протекал через город Киото. На таком большом расстоянии друг от друга они даже не слышали о друг друга; но, как ни странно, идея пришла им в голову в однажды, что они хотели бы увидеть немного мира, и лягушка, которая жил в Киото хотел посетить Осаку, а лягушка, которая жила в Осаке хотел поехать в Киото, где был дворец великого Микадо.

                Итак, в одно прекрасное весеннее утро они оба отправились по дороге, вел из Киото в Осаку, один с одного конца, а другой с другого. Путешествие было более утомительным, чем они ожидали, потому что они не знали много о путешествиях, и на полпути между двумя городами возникла гора, на которую нужно было подняться. Им потребовалось много времени и большой много прыжков, чтобы достичь вершины, но они, наконец, были, и что было удивление каждого увидеть перед собой другую лягушку!

                Некоторое время они молча смотрели друг на друга, а затем упали в разговор, объясняя причину их встречи так далеко от их дома.Было приятно обнаружить, что они оба чувствовали одно и то же желаю — узнать побольше о родной стране — а как не было как бы поспешно они растянулись в прохладном влажном месте и договорились, что хорошо отдохнут, прежде чем расстаться способами.

                «Как жаль, что мы не больше», — сказала лягушка из Осаки; «тогда мы могли бы осмотрите оба города отсюда и скажите, стоит ли оно нашего, пока идете дальше ».

                «О, это легко сделать», — ответила лягушка из Киото.»У нас есть только встать на задние лапы и держаться друг за друга, и тогда мы сможем каждый взгляд на город, в который он направляется ».

                Эта идея так понравилась лягушке из Осаки, что он сразу вскочил и положил передние лапы на плечо своего друга, который тоже встал. Они оба стояли, вытянувшись как можно выше, и крепко держась друг за друга, чтобы не упасть. Киото лягушка повернула нос в сторону Осаки, а лягушка из Осаки повернула нос в сторону Киото; но глупцы забыли, что когда они встали их большие глаза лежали на затылке, и хотя их носы могли указывать на места, куда они хотели пойти, их глаза узрели места, откуда они пришли.

                «Боже мой!» — воскликнула лягушка из Осаки. — Киото в точности похожа на Осаку. конечно не стоит столь долгого пути. Я пойду домой! »

                «Если бы я знал, что Осака — всего лишь копия Киото, я бы никогда не прошли весь этот путь, — воскликнула лягушка из Киото и заговорил он снял руки с плеч друга, и они оба упали вниз по траве. Затем они вежливо попрощались друг с другом и снова отправились домой, и до конца жизни верили, что Осака и Киото, которые выглядят по-разному, как два города, были похожи, как две капли воды.




                В древние времена в отдаленной части Японии жили мужчина и его жена, и они были благословлены маленькой девочкой, которая была ее любимцем и кумиром родители. Однажды этого человека вызвали по делам в дальний Киото. Перед тем как уйти, он сказал дочери, что если она будет хорошей и послушный своей матери, он вернет ей подарок, который она оценит очень высоко. Потом хороший человек уехал, мать и дочь наблюдая за ним.

                Наконец он вернулся в свой дом, и после того, как его жена и ребенок забрали сняв большую шляпу и сандалии, он сел на белые циновки и открыл бамбуковая корзина, наблюдая за нетерпеливым взглядом своего маленького ребенка.Он взял вытащила чудесную куклу и лакированную коробку тортов и положила в нее протянутые руки. Он снова нырнул в свою корзину и представил его жена с металлическим зеркалом. Его выпуклая поверхность ярко сияла, а на его спине был узор из сосен и аистов.

                Жена хорошего человека никогда раньше не видела зеркала и, глядя в него, у нее создалось впечатление, что другая женщина смотрела на нее как на она смотрела с растущим удивлением. Ее муж объяснил тайну и посоветовал ей позаботиться о зеркале.

                Вскоре после этого счастливого возвращения на родину и раздачи подарков женщина сильно заболела. Незадолго до своей смерти она позвала свою маленькую дочь, и сказал: «Дорогой ребенок, когда я умру, позаботьтесь о своем отец. Ты будешь скучать по мне, когда я оставлю тебя. Но возьми это зеркало, и когда тебе будет очень одиноко, загляни в это, и ты всегда увидишь меня ». Сказав эти слова, она скончалась.

                В свое время мужчина женился снова, и его жена совсем не любила ее падчерица.Но малышка, вспомнив слова матери, отходил в угол и жадно смотрел в зеркало, где ей казалось, что она видела лицо своей дорогой матери, не измученное болью, как она видела это на смертном одре, но молодое и красивое.

                Однажды мачеха этого ребенка случайно увидела, как она сидит в углу. над предметом, который она не могла видеть, бормоча себе под нос. Этот невежественная женщина, которая ненавидела ребенка и считала, что ее падчерица ненавидел ее в ответ, думал, что этот малыш странное магическое искусство — возможно, создание изображения и втыкание в него булавок.Мачеха, полная этих представлений, подошла к мужу и сказала ему: что его злобное дитя изо всех сил пытается убить ее с помощью колдовства.

                Когда хозяин дома слушал этот необычный концерт он пошел прямо в комнату дочери. Он застал ее врасплох и Девушка сразу увидела его и сунула зеркало в рукав. За в первый раз ее любящий отец рассердился, и он боялся, что там было, в конце концов, правдой в том, что сказала ему его жена, и он повторил ее сказку немедленно.

                Когда его дочь услышала это несправедливое обвинение, она поразилась ей. слова отца, и она сказала ему, что любит его слишком сильно, чтобы когда-либо попытка или желание убить его жену, которая, как она знала, была ему дорога.

                «Что ты спрятал в рукаве?» сказал ее отец, только наполовину убежденный и все еще очень озадаченный.

                «Зеркало, которое ты подарил моей матери, и которое она передала на смертном одре мне. Каждый раз, когда я смотрю на его сияющую поверхность, я вижу лицо моей дорогой мать, молодая и красивая.Когда сердце болит — ах! это болело столько в последнее время — вынимаю зеркало и мамино лицо с милой, добрая улыбка приносит мне покой, помогает терпеть жестокие слова и креститься выглядит «

                Тогда мужчина понял и полюбил своего ребенка еще больше за ее сыновнее благочестие. Даже мачеха девушки, когда знала, что на самом деле взяла место, было стыдно и просил прощения. И этот ребенок, который верил она видела лицо матери в зеркале, простила и беды навсегда ушел из дома.




                Много лет назад на тогда еще бесплодной равнине Суруги жил лесник. по имени Вису. Он был великан ростом и жил в хижине с его жена и дети.

                Однажды Вису посетил старый священник, который сказал ему: «Уважаемый лесоруб, боюсь, вы никогда не молитесь».

                Вису ответил: «Если бы у вас была жена и большая семья, которые нужно было содержать, вы бы никогда не успеваешь молиться ».

                Это замечание рассердило священника, и старик дал дровосеку яркое описание ужаса перерождения жабой, или мышью, или насекомое на протяжении миллионов лет.Такие мрачные подробности не представлялись Вису. он пообещал священнику, что в будущем молиться.

                «Работайте и молитесь», — сказал священник, уходя.

                К сожалению, Вису ничего не делал, кроме как молился. Он молился весь день и отказался выполнять какую-либо работу, так что его рисовые посевы засохли, а его жена и семья голодала. Жена Вису, которая до сих пор никогда не говорила резких горькое слово мужу, теперь очень рассердился и, указывая на бедные худые тела своих детей, она воскликнула: «Вставай, Вису, возьми свой топор и сделай что-нибудь более полезное для всех нас, чем простое бормотание молитвы! »

                Вису был настолько поражен тем, что сказала его жена, что это было время, прежде чем он смог придумать подходящий ответ.Когда он это сделал, его слова горячо и сильно дошло до ушей его бедной, обиженной жены.

                «Женщина, — сказал он, — прежде всего боги. Ты нахальная тварь. говорить со мной так, и я больше не буду иметь с тобой ничего общего! «Visu схватил топор и, не оглянувшись прощаться, ушел хижине, вышел из леса и поднялся на Фудзияму, где туман спрятал его от глаз.

                Когда Вису сел на гору, он услышал тихий шелест. звук, и сразу после этого увидел, как лиса бросилась в чащу.Теперь Вису посчитал чрезвычайно удачным увидеть лису и, забыв о своих молитвах, вскочил и побежал туда и сюда в надежде снова найти это остроносое маленькое существо.

                Он собирался бросить погоню, когда, выйдя на открытое пространство в Вуд, он увидел двух женщин, которые сидели у ручья и играли в го. Дровосек был настолько очарован, что ничего не мог делать, кроме как сесть и наблюдайте за ними. Не было ни звука, кроме мягкого щелчка кусочков о доска и песня бегущего ручья.Дамы не обратили внимания Вису, потому что они, казалось, играют в странную игру, у которой нет конца, игра, полностью поглотившая их внимание. Вису не мог удержать глаза от этих прекрасных женщин. Он смотрел на их длинные черные волосы и маленькие быстрые руки, которые то и дело вылетали из их большого шелка рукава для перемещения деталей.

                После того, как он просидел там триста лет, хотя для него это был всего лишь летний полдень, он увидел, что один из игроков сделал ложный ход.»Неправильно, прекраснейшая леди!» воскликнул он взволнованно. В В тот момент эти женщины превратились в лисиц и убежали.

                Когда Вису попытался преследовать их, он, к своему ужасу, обнаружил, что его конечности были ужасно жесткими, его волосы были очень длинными, а борода коснулся земли. Более того, он обнаружил, что рукоять его топора, хотя и сделана из самого твердого дерева, но рассыпалась в кучку пыль.

                После многих мучительных усилий Вису смог встать на ноги и продолжить очень медленно к своему маленькому дому.Когда он добрался до места, он был удивился, не увидев хижины, и, увидев очень старую женщину, сказал: «Хорошо леди, я с удивлением обнаружил, что мой домик исчез. я пошел сегодня днем, а теперь вечером он исчез! »

                Старуха, считавшая, что к ней обращается сумасшедший, спросила: его имя. Когда ей сказали, она воскликнула: «Ба! без ума! Вису жил триста лет назад! Однажды он ушел, и он больше никогда не возвращался «.

                «Триста лет!» пробормотал Вису.»Это невозможно. Где моя дорогая жена и дети? »

                «Похоронен!» прошипела старуха, «и, если то, что ты говоришь, правда, ты детские дети тоже. Боги продлили твою несчастную жизнь в наказание за пренебрежение женой и маленькими детьми «.

                Слезы текли по иссохшим щекам Вису, когда он хрипло сказал: «Я потеряли мужественность. Я молился, когда мои близкие голодали и нуждались труд моих некогда сильных рук. Старуха, вспомни мои последние слова: «Если молишься, работай тоже!»

                Мы не знаем, как долго жил бедный, но раскаявшийся Вишу после того, как он вернулся из своих странных приключений.Его белый дух до сих пор считается преследуют Фудзияму, когда ярко светит луна.




                Много сотен лет назад жил старый честный дровосек и его жена. В одно прекрасное утро старик ушел в горы со своим секач, чтобы собрать пидор из прутьев, а его жена спустилась в река для стирки грязной одежды. Когда она подошла к реке, она увидела персик, плывущий по течению; поэтому она подняла его и отнесла домой с ней, думая дать мужу поесть, когда он придет в.

                Вскоре старик спустился с холмов, и добрая жена поставила персик перед ним, когда, когда она приглашала его съесть его, плод раскололась надвое, и на свет появился маленький пульсирующий ребенок. Так что пожилая пара взяла младенца и вырастила его как своего собственного; и, потому что это родился в персике, они назвали его Momotaro, или Little Персик.

                Постепенно Маленький Персик вырос сильным и храбрым, и, наконец, однажды он сказал своим старым приемным родителям: «Я иду к ограм» остров, чтобы унести богатства, которые они там припасли.Молись, тогда сделай мне пшенные пельмени в дорогу ».

                Старики перемололи просо и сделали для него клецки; и Маленький Персик, нежно попрощавшись с ними, весело отправился в путешествие.

                Идя дальше, он встретил обезьяну, которая бормотала ему: и сказал: «Киа! Киа! Киа! Куда ты, Маленький Персик?»

                «Я иду на остров огров, чтобы унести их сокровища», — ответил Маленький персик.

                «Что ты несешь на поясе?»

                «Я ношу с собой самые лучшие пшенные пельмени во всей Японии».

                «Если вы дадите мне одну, я пойду с вами», — сказала обезьяна.

                Маленький Персик дал обезьяне один из своих пельменей, и та получила он и последовал за ним. Когда он прошел немного дальше, он услышал Фазан зовет: «Кен! Кен! Кен! Куда вы, господин Персик?»

                Маленький Персик ответил, как прежде; и фазан, умоляя и взял пшенные клецки, поступил к нему на службу и последовал за ним.

                Вскоре после этого они встретили собаку, которая кричала: «Лук! Вау! Вау! Куда, Мастер Персик? »

                «Я иду на остров огров, чтобы унести их сокровища».

                «Если вы дадите мне одну из ваших хороших пшенных пельменей, я «Пойдем с тобой», — сказала собака.

                «От всего сердца», — сказал Маленький Персик. Итак, он пошел своим путем, с обезьяна, фазан и собака, следующие за ним.

                Когда они добрались до острова огров, фазан пролетел над замком ворот, и обезьяна перелезла через стену замка, а Маленький Персик, ведя собаку, ворвался в ворота и забрался в замок.Тогда они сразились с ограми, обратили их в бегство и взяли их король пленник. Итак, все огры поклонялись Маленькому Персик, и вынесли сокровища, которые они накопили. Были шапки и пальто, которые делали их невидимыми, драгоценности, которые управляли приливы и отливы, коралл, мускус, изумруды, амбра и черепаха ракушка, кроме золота и серебра. Все это было заложено перед Маленьким Персик от побежденных огров.

                Итак, Маленький Персик вернулся домой с богатством и продолжал приемные родители в мире и достатке на всю оставшуюся жизнь.




                Жили-были старик и старуха. Старик, у которого было доброе сердце, держал молодого воробья, которого нежно вырастил. Но дама была старомодной вещью; и однажды, когда воробей клюнула пасту, которой собиралась крахмалить белье, она пришла в ярость и, отрезав воробью язык, выпустила его.

                Когда старик пришел домой с холмов и обнаружил, что у птицы полетел, он спросил, что с ним сталось; так старуха ответила, что она отрезал ему язык и отпустил, потому что он украл ее крахмал-паста.Теперь старик, услышав эту жестокую сказку, мучительно горевал и думал про себя: «Увы! Куда делась моя птица? Бедный предмет! Бедный воробей с остриженным языком! Где сейчас твой дом? »И он бродил повсюду в поисках своего питомца и кричал: «Мистер Воробей! Мистер Воробей! Где ты живешь? »

                Однажды у подножия некой горы старик упал с потерянная птица; и когда они поздравляли друг друга с их взаимным безопасности, воробей привел старика к себе домой, и, представив его жене и цыплятам, поставил перед ним всевозможные лакомства и гостеприимно развлекали его.

                «Пожалуйста, отведайте нашу скромную еду», — сказал воробей. Как бы плохо это ни было, добро пожаловать ».

                «Какой вежливый воробей!» ответил старик, который долго оставался время в качестве гостя воробья, и ежедневно пировали по-царски.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.