Свадебные традиции китая: Древние и современные свадебные традиции в Китае

Содержание

Древние и современные свадебные традиции в Китае

Китайская свадьба и все дни, которые предшествуют этому знаменательному событию, имеют очень яркий национальный колорит. Здесь считают, что в свадебный день воссоединяются не только тела молодоженов на Земле, но также их души на Небесах. В Китае невероятно много ритуалов и священных свадебных обрядов, они происходят на каждом шагу, практически все действа на празднике наполнены особым сакральным смыслом. Интересно, что вступать в брак в Китае принято в красном, а вот в белый цвет жители Поднебесной облачаются в дни траура. Хотя, справедливости ради стоит сказать, что в современных аксессуарах молодоженов белый цвет иногда присутствует. Все течет, все меняется.

Китайские свадебные обычаи и обряды

Китайские обряды представляются европейцам очень необычными и странными. Здесь в особом фаворе специальные гадания, гороскопы и предсказания мудрецов, которые нельзя игнорировать. И если высшие китайские силы считают будущий союз неудачным, то молодые люди вряд ли решатся на свадьбу. Жители этой страны фанатично верят в родство душ, связанное браком, и поэтому к такому союзу подходят крайне ответственно.

Как проходит сватовство в Китае

Как и в традициях многих других народов, сватовство является начальным и очень важным этапом китайского бракосочетания. Только здесь в деловые переговоры родители молодых вступают без посредников. Причем, на первых порах делают это с помощью переписки, в которой обмениваются уведомлениями о предстоящем торжестве и создании новой семьи. Особое внимание китайцы уделяют выбору благоприятных дат для свадьбы, сверяя гороскопы своих детей. В этом вопросе главное слово всегда остается за невестой и ее родителями.

Сама помолвка может состояться, когда будущие супруги еще являются несовершеннолетними. В этом случае у них есть в запасе один-два года, чтобы постепенно привыкнуть к предстоящему повороту в судьбе.

Китайскую красавицу принято выкупать у отца и матери деньгами, но можно и продуктами. Хорошо для этой цели подойдут сладости, вина, мясные блюда, традиционные свадебные чаи «Дракон» и «Феникс», которые символизируют мужское и женское начало. Сторона невесты также готовит подарки будущим родственникам. И уже этот факт означает, что все противоречия перед браком улажены.

Особое значение в выкупе имеют многочисленные торты. Жених покупает их ровно столько, чтобы хватило всем родственникам, потому что эти вкусные кондитерские изделия служат еще пригласительными билетами на свадебное торжество.

Приданое невесты, по традиции, умещается в красивом горшочке. Состоит оно из конфет и монет.

Подготовка к китайской свадьбе

Путь в дом будущего мужа лежит у китайской невесты, в буквальном смысле, через чердак. Именно туда девушка должна перебраться за несколько дней до этого знаменательного события. В крайнем случае, она может заменить чердак какой-нибудь нежилой комнатой. Впрочем, невесте не обязательно проводить эти дни в полном одиночестве. На чердаке девушку навещают подруги, приносят ей подарки, поют вместе грустные песни о скорой разлуке с родителями. Такой получается своеобразный девичник в стиле Made in Chine.

Китайский жених в эти дни времени зря не теряет, и вместе с ближайшими родственниками обустраивает комнату для первой брачной ночи.

В Древнем Китае большое значение придавалось очистительным процедурам, которые проделывала невеста накануне свадьбы. Она принимала несколько ванн с различными целебными отварами, среди которых особой популярностью пользовался сок грейпфрута. По древним поверьям он ставил надежный заслон от влияния злых сил на счастье новой семьи.

Волосы невесте зачесывала и завивала многодетная женщина, которая познала счастье в браке. Она же на своей спине спускала новобрачную с чердака.

Последний этап подготовки – надевание свадебного красного наряда и многочисленные поклоны со словами благодарности родителям, фотографиям и картинам предков.

Убранство невесты

О традиционных китайских свадебных одеяниях девушки следует сказать особо. Ее халат красного

Свадебные традиции народов мира

В каждом уголке земного шара есть свои древние свадебные традиции, многие из которых соблюдаются и сегодня. Они отображают мировоззрение и менталитет местных жителей, духовность предков. Все народы нашей планеты имеют и свято чтут обряды, наполненные сакральным смыслом, самобытные и колоритные традиции.

Мы рассмотрим свадебные традиции разных народов и попробуем понять, насколько они могут быть интересны нашей молодежи, готовы ли современные юноши и девушки сыграть экзотичную свадьбу, например, в духе какого-нибудь африканского племени.

Необычные свадебные традиции разных народов

Что объединяет все народы нашей планеты, так это стремление создать семью и продолжить свой род. А это происходит через обряд бракосочетания. В нашей стране существуют свои оригинальные свадебные традиции, которые уходят корнями в далекое прошлое. Каждый из элементов русской свадебной церемонии – это традиция наших предков. Например, у русских принято:

  • перегораживать дорогу свадебному кортежу;
  • перед поездкой в ЗАГС, угощать детей во дворе конфетами и другими сладостями;
  • красть прямо на свадьбе, а затем выкупать невесту;
  • отпускать в небо голубей.

Русская новобрачная, по древней свадебной традиции, первая разрезает праздничный каравай. Этим действием она показывает всем, что теперь – хозяйка в доме. Свекровь после окончания свадебной церемонии снимает с невестки фату, что символизирует пополнение в семье жениха. Еще один старинный свадебный обряд, который популярен и по сей день, – встреча новобрачных после росписи в ЗАГСе хлебом и солью. Следуя обычаю, молодые супруги должны отломить часть от свадебного каравая. Чей кусок будет больше, тот, согласно древнему поверью, и будет в доме главным.

Недавно на свадьбах у славян появилась еще одна традиция: невеста через голову бросает свой букет незамужним подругам. Девушка, которая поймает его, должна вскоре выйти замуж. Похожий ритуал есть и со стороны жениха: он снимает с ноги молодой супруги подвязку и бросает ее своим холостым друзьям. Кто первым поймает подвязку, вскоре встретит свою суженую. Впрочем, если хорошо почитать историю, то упоминание о данной свадебной традиции можно встретить еще в рукописях XIV века. В то время считали, что любая вещь, снятая с новобрачных, принесет ее новому владельцу благосклонность противоположного пола.

Но самым увлекательным и популярным считается русский свадебный обычай – выкуп невесты. Обычно этим занимаются свидетели, а в некоторых случаях участником ритуала становится и сам жених. Традиционно, молодую выкупают деньгами, иногда шампанским, водкой, цветами и сладостями. В данном свадебном обряде участвуют также соседи, гости и знакомые. Похожий ритуал есть и у других народов, например, мусульмане дают за невесту калым. Но выкуп у русских – это больше увеселительное мероприятие, нежели денежный интерес.

Свадебные традиции в Австралии

Основная национальная особенность русских свадеб – веселье и развлечение. А вот у других народов свадебные обряды нередко поражают практичностью, минимализмом и романтичностью. Например, в Австралии подготовка к свадьбе начинается за год до намеченной даты торжества. Австралийцы – католики, поэтому гражданского брака, как такового, у них не существует. Все новобрачные проходят венчание в церкви, и только после этого начинается свадебное застолье.

За три месяца до свадьбы будущие муж и жена регулярно ходят к священнику – он готовит парня и девушку к совместной жизни и составляет план венчания. Жители Австралии очень практичны, по этой причине подарки на свадьбу обсуждаются заблаговременно. Будущие супруги составляют список ценных вещей, которые они хотели бы получить. Гости заранее просматривают этот список и решают между собой кто и чем порадует молодую австралийскую пару.

В этой стране есть оригинальная свадебная традиция – создавать много шума по дороге в церковь. Корнями этот ритуал уходит в седую древность: люди тогда считали, что громкие звуки отгоняют нечистую силу и злых духов. Сегодня для создания шумового эффекта к машине новобрачных привязывают пустые консервные банки или же другие предметы из метала, которые создают невообразимый грохот.

Традиция разбивать бокалы из-под шампанского существует в разных уголках земного шара. Ко

Традиционный китайский брак — Traditional Chinese marriage

Традиционные брачные обычаи

Династии Цин свадьба. Сидят родители жениха. В центре — невеста в красном платье и синем головном уборе, подает свекрови чай . Жених обычно носит пояс , образующий «X» перед ним. Иногда «X» включает в себя гигантский лук или цветок, но не на этой картинке.

Традиционный китайский брак ( китайский : 婚姻 ; пиньинь : hūnyīn ) — это церемониальный ритуал в китайских обществах, который включает в себя не только союз между супругами, но также союз между двумя семьями мужчины и женщины, иногда устанавливаемый по предварительной договоренности между семьи . Брак и семья неразрывно связаны, что затрагивает интересы обеих семей. В китайской культуре романтическая любовь и моногамия были нормой для большинства граждан. Приблизительно в конце первобытного общества были сформированы традиционные китайские брачные ритуалы: обручение из оленьей шкуры в эпоху Фуси, появление «зала собраний» во время династий Ся и Шан, а затем в династии Чжоу, полный набор свадебных церемоний. этикет («шесть ритуалов») формировался постепенно. Богатство этой серии ритуалов доказывает то значение, которое древние придавали браку. Помимо уникальной природы «трех букв и шести ритуалов», в традиционной китайской культуре брака также характерны моногамия, повторный брак и развод.

Этимология

В более древних письменах для слова первое имеет радикал 昏 (пиньинь: хун, буквально «сумерки, сумерки, сумерки, тьма») рядом с радикалом 女 (пиньинь: н, буквально «женщина»). Это означает, что свадебная церемония обычно проводится вечером, что считается временем удачи. Точно так же 姻 (пиньинь: инь) имеет то же произношение, что и 因 (пиньинь: инь). По словам Чжан И (張 揖)

Гуаня Шигу (廣 雅 • 釋 詁), словаря древних китайских иероглифов, 因 (пиньинь: инь) означает «дружелюбие», «любовь» и «гармония», указывая правильный путь. жизни для супружеской пары.

Брак в конфуцианском контексте

В конфуцианской мысли брак имеет огромное значение как для семьи, так и для общества, а также важен для развития добродетели. Традиционно инцест определялся как брак между людьми с одной фамилией . «Одним из самых ранних запретов на вступление в брак и сохранившимся до наших дней был запрет на вступление в брак лицам с одной и той же фамилией. В императорском указе 484 года нашей эры говорится, что это правило было провозглашено еще во времена династии Чжоу, которая существовала с I122 по 255 г. до н.э. «Любой, кто вступал в брак в своем клане, получил шестьдесят ударов, и брак был объявлен недействительным. Были опасения, что такое спаривание приведет к слабому потомству». С точки зрения конфуцианской семьи брак объединяет семьи с разными фамилиями и продолжает семейную линию отцовского клана . Как правило, именно поэтому рождение мальчика предпочтительнее, чем девочка. Следовательно, преимущества и недостатки любого брака важна для всей семьи, а не только для отдельных пар. В социальном плане супружеская пара считается основной ячейкой общества. В истории Китая было много раз, когда браки влияли на политическую стабильность страны и международные отношения. Для международных отношений , «Смешанные браки продолжались на протяжении всей истории Китая как средство установления и поддержания отношений между семьями в частной сфере, а также как фактор в политической карьере». Например, «Брачные союзы, или ho-ch’in 和 亲 , буквально» «гармоничное родство» было чем-то новым в его применении к эпохе Хань. Это было частью официального мирного договора на межгосударственном уровне, призванного умиротворить Могущественная империя Сюн-ну 匈奴 «Во времена династии Хань правители могущественного племени сюнну требовали женщин от императорской семьи. Во многих периодах китайской истории доминировали семьи жены или матери правящего императора. Для политической стабильности в стране во времена династии Цин, несмотря на отсутствие «свидетельств запрета на межнациональные браки в рамках Восьми знамен», «в элитных семьях правящего класса главные жены были почти полностью маньчжурскими, в то время как ци (обычно переводимые как« наложницы ») ) и другие партнеры с более низким статусом могли быть Хань ». Во времена династии Цин большинство высокопоставленных чиновников были в основном маньчжурами, поэтому для защиты интересов семьи при выборе жены очень важно, родилась ли женщина в «восьми знаменах». Например, «этническая принадлежность, очевидная в девичьих фамилиях жен в генеалогиях из элитных групп маньчжурского происхождения, таких как Императорское происхождение».

Древние китайские браки

Браки в ранних обществах

В современном китайском мышлении люди в « примитивных » обществах не вступали в брак, а имели сексуальные отношения друг с другом без разбора. Считалось, что такие люди живут как животные , и у них не было точного представления о материнстве, отцовстве, братьях и сестрах, мужьях и женах , а также о поле, не говоря уже о сватовстве и церемонии бракосочетания. Частью конфуцианской «цивилизационной миссии» было определить, что значит быть отцом или мужем, и научить людей уважать правильные отношения между членами семьи и регулировать сексуальное поведение.

Мифологическое происхождение

История о браке сестры и брата Нюва и Фу Си рассказывала, как они изобрели надлежащие брачные процедуры после свадьбы. В то время мир был безлюден, поэтому братья и сестры хотели пожениться, но в то же время им было стыдно. Поэтому они поднялись в горы Куньлунь и помолились небесам. Они попросили разрешения на их брак и сказали: «Если вы разрешите нам пожениться, пожалуйста, пусть туман окружит нас». Небеса дали разрешение паре, и вскоре вершина покрылась туманом. Говорят, чтобы скрыть свою застенчивость, Нюва прикрыла покрасневшее лицо веером. В настоящее время в некоторых деревнях Китая невесты все еще следуют обычаю и используют вееры, чтобы прикрыть лицо.

Исторические брачные практики

В Китае практиковалась эндогамия среди разных классов, высший класс, такой как класс Ши, женился между собой, в то время как простые люди женились также между собой, избегая брака с рабами и другими обычными людьми. Эта практика была предусмотрена законом.

Материнский брак и моногамия

В браке по материнской линии мужчина становился зятем, который жил в доме жены. Это произошло в результате превращения противоположного брака в моногамию, что означало упадок матриархата и растущее господство патриархата в древнем Китае.

Брак в Синьцзяне (1880–1949)

Несмотря на то, что мусульманским женщинам запрещено выходить замуж за немусульман в соответствии с исламским правом, с 1880 по 1949 год он часто нарушался в Синьцзяне, поскольку китайские мужчины женились на мусульманках-тюрках ( уйгурках ), что, по мнению иностранцев, было связано с бедностью женщин. В то время как тюркские женщины, вышедшие замуж за китайцев, были заклеймены тюрками как шлюхи, эти браки были незаконными согласно исламскому закону, но женщины получали выгоду от брака с китайскими мужчинами, поскольку китайцы защищали их от исламских властей, поэтому женщины не подвергались насилию. налог на проституцию и смогли сохранить свой доход для себя.

Китайские мужчины предоставили своим тюркским женам привилегии, которых у тюркских жен не было, поскольку жены китайцев не должны были носить чадру, а китаец в Кашгаре однажды избил муллу, который пытался заставить его жену из тюрки-кашгарии носить чадру. Турецкие женщины также извлекли выгоду из того, что они не подвергались никаким юридическим обязательствам своих китайских мужей, чтобы они могли заставить своих китайских мужей предоставлять им столько денег, сколько она хотела, для своих родственников и для нее самой, поскольку в противном случае женщины могли просто уехать, и имущество китайских мужчин было оставлено их тюркским женам после их смерти.

Женщины тюрки считали тюркских мужчин более низкими мужьями, чем китайцы и индусы. Поскольку исламские кладбища считались «нечистыми», исламские кладбища запрещали хоронить в них тюркских жен китайских мужчин, тюркские женщины обходили эту проблему, жертвуя святыни и покупая могилы в других городах. Помимо китайских мужчин, другие мужчины, такие как индуисты, армяне, евреи, русские и бадахшанцы, вступали в брак с местными тюрками.

Местное общество принимало смешанных потомков тюркских женщин и китайских мужчин как своих родных, несмотря на то, что браки нарушали исламские законы. Женщины-тюрки также заключали временные браки с китайскими мужчинами, такими как китайские солдаты, временно размещенные вокруг них в качестве солдат для служебных командировок, после чего китайские мужчины возвращались в свои города, а китайские мужчины продавали своих смешанных дочерей с тюркскими женщинами своим товарищам. Они забрали с собой сыновей, если могли себе это позволить, но бросили их, если не могли, и продали свою временную жену-тюрку своему товарищу или бросили ее.

Брак во время династии Хань (202 г. до н.э. — 220 г. н.э.)

Браки в это время включали ряд обязательных шагов, наиболее важным из которых было вручение обручальных подарков от жениха и его семьи невесте и ее семье. Семья невесты тогда ответила приданым. Иногда семья невесты покупала товары на деньги обручения. Использование подарка на помолвку для финансовых нужд семьи вместо того, чтобы откладывать его для невесты, считалось бесчестным, поскольку казалось, будто невеста была продана. Брак без приданого или подарков на помолвку также считался бесчестным. Невеста рассматривалась как наложница, а не как жена. Как только все товары были обменены, невесту отвезли в вотчину жениха. Там от нее требовалось подчиняться мужу и его живым родственникам. Женщины продолжали принадлежать к семьям своих мужей, даже если они умерли. Если биологическая семья вдовы хотела, чтобы она снова вышла замуж, им часто приходилось выкупать ее у семьи умершего мужа. Если у них были дети, они остались с его семьей.

Брачные брокеры во времена династии Мин

В период Мин брак считался торжественным, и согласно закону, изложенному в Кодексе Мин (Да Мин Лю), все браки простолюдинов должны соответствовать правилам, изложенным в Семейных правилах герцога Вэня (Вэнь Гун Цзя Ли). В правилах говорилось, что «чтобы организовать брак, агент должен прийти и доставить сообщения между двумя семьями». Брачный брокер имел лицензию играть важную роль, заключая браки между двумя семьями. Иногда обе семьи были влиятельными и богатыми, и сваха объединила две семьи в могущественные семьи. Исследования показали, что «при династиях Мин и Цин в Цзясине провинции Чжэцзян возник ряд благородных семей, где брак является наиболее важным способом увеличения силы их клана ». Следовательно, брачные брокеры имели решающее значение в эпоху Мин, которая дала нам представление о жизни простых людей Мин.

Вместо использования более гендерного термина «мэй жэнь» (媒人), в текстах брачных брокеров чаще всего упоминается как «мэй по» (媒婆). Поскольку «По» (婆) переводится как «бабушки» на английском языке, это предполагает, что пожилые женские персонажи доминировали на «брачном рынке». Действительно, в романе «Золотой лотос» (Цзин Пин Мэй) четыре свата Ван, Сюэ, Вэнь и Фэн были пожилыми женскими персонажами. В Древнем Китае считалось, что браки принадлежат к стороне «Инь» (противоположность «Ян»), что соответствует женской стороне. Чтобы поддерживать баланс между Инь и Ян, женщины не должны вмешиваться в сторону Ян, а мужчины не должны вмешиваться в сторону Инь. Поскольку нарушение баланса может привести к беспорядкам и несчастьям, мужчин редко видели в брачных отношениях. Кроме того, незамужние девушки не участвовали в этой профессии, потому что сами мало знали о браке и не заслуживали доверия при заключении брака. В результате почти все брачные маклеры в литературном творчестве представлены пожилыми женщинами.

Чтобы быть успешным брачным брокером, требовались различные специальные навыки. Во-первых, брокер должен быть очень убедительным. Посредник должен убедить обе стороны брака, что договоренность была безупречной, хотя во многих случаях договоренность на самом деле не была идеальной. В произведении Фэн Менглуна «Старик Чжан выращивает дыни и женится на Венню» из сборника «Старые и новые истории» (Гу Цзинь Сяо Шо) он написал о восьмидесятилетнем мужчине, который женился на восемнадцатилетней девушке. Брак устроили две сваты, Чжан и Ли. Учитывая разницу в возрасте, брак казался невозможным, но двум маклерам все же удалось уговорить отца девушки выдать ее замуж за старика. Фэн Менглонг описал их так: «Как только они начинают говорить, матч проходит успешно, и когда они открывают рот, они говорят только о гармонии». Посредники убедительно убедили их, избегая упоминания о различиях между парами, которые они устроили. Что, говорить только о положительных сторонах. Помимо методов убеждения, брокеры должны обладать хорошими социальными навыками. Им нужно было знать сеть людей, чтобы, когда придет время жениться, они могли обратиться за услугами к брокерам. Наконец, когда кто-то приходит к брокеру, она должна иметь возможность выбрать подходящих женихов, исходя из своих знаний о местных жителях. Обычно идеальная пара должна иметь одинаковый социальный статус, экономический статус и возраст. Состоятельные семьи будут искать невесту с таким же социальным статусом, которая могла бы управлять семейными финансами и, что наиболее важно, производить сыновей, чтобы унаследовать семейное богатство. С другой стороны, бедные семьи не будут такими требовательными и будут искать только невесту, которая готова много работать в поле. Иногда им даже нужно поехать в соседние города на матч, отсюда и стихотворение «Путешествие в восточный дом, путешествие в западное хозяйство, их ноги всегда заняты, а их голоса всегда громкие». Кроме того, чтобы составить брачный договор, посредники должны знать математику и простые символы. Контракт включал в себя «сумму выкупа за невесту, личность и возраст обоих партнеров, а также личность человека, который председательствовал на свадебной церемонии, обычно это родители или бабушки и дедушки». Без знания математики и простых письменных знаков составить такой подробный контракт было бы невозможно.

Сваты зарабатывали на жизнь не только содействием успешному заключению брака, но и передачей сообщений между двумя семьями. Когда они приходили в дом, чтобы доставить послания, хозяева обычно давали им еду и напитки, отсюда и стих «Просят чашку чая, просят чашку алкоголя, их лица толщиной 3,3 дюйма (они действительно дерзкие)» . » Однако эти «платы за посещение» были крошечными по сравнению с оплатой, которую они получают за успешный брак. Плата за посещение всегда измерялась «яйцами» или наличными. Принимая во внимание, что окончательный платеж измерялся «лян» или таэлами, а один вэнь был эквивалентен тысяче таэлей. Таким образом, брокеры проводили большую часть своего времени, путешествуя между двумя семьями, чтобы убедить их в браке. Кроме того, сваты получают выплаты за знакомство молодых девушек с состоятельными мужчинами. В дневнике Чжан Дая « Коллекция мечты Таоаня» (Taoan Meng Yi) он описал сцену, в которой сваты приводили молодых красивых девушек на выбор в дома богатых клиентов. Даже если покупатель не был удовлетворен, он награждала сваху несколькими сотнями вен.

Как брачные посредники, эти бабушки также обладали «виноватым знанием» тайных дел. В «Золотом лотосе» (Цзин Пин Мэй) сваха Ван предположила, что Симэнь Цин любит замужнюю женщину Пань Цзиньлянь, поэтому она представила Пана Симэнь, помогла им завязать роман и скрыть для них секрет. По закону замужняя женщина должна быть верна своему мужу, и любой, кто обнаружил роман с женщиной, должен немедленно сообщить о ней. Хотя сватам было разрешено хранить секреты о своих делах, потому что хранить тайну своих клиентов было их обязанностью. Несмотря на это, их обычно критиковали за это. В «Золотом лотосе» Ванга обвинили в том, что он подстрекает женщин к плохим отношениям.

Жених и невеста венчаются в присутствии родственников, друзей и свахи.

Традиционные брачные ритуалы

Китайский брак стал обычным явлением между 402 и 221 годами до нашей эры. Несмотря на долгую историю Китая и множество различных географических регионов, существует шесть ритуалов, обычно известных как три буквы и шесть этикетов (三 書 六 禮). К несчастью для некоторых традиционных семей, мать жены не может пойти к семье зятя раньше, чем через год (по китайскому лунному календарю или китайскому лунному Новому году) после окончания свадьбы. Однако в течение этого года дочь может вернуться в любое время.

Шесть этикетов

Свадебная церемония состояла из шести основных процедур: сделать предложение о браке (nacai), запрашивая имя невесты и дату рождения (Wenming), отправку новостей о результатах гадания и обручения подарки (Наджи), отправляя свадебные подарки в дом невесты ( nazheng), запрашивая дату свадьбы (qingqi), и лично приглашает невесту (qinying). Детали каждого ритуала могли различаться.

  1. Предложение: после того, как родители неженатого мальчика нашли потенциальную невестку, они нашли сваху, чья работа заключалась в улаживании конфликта интересов и общих затруднений при обсуждении возможности брака со стороны двух семей, в значительной степени неизвестных друг другу. Браки были выбраны исходя из потребностей воспроизводства и чести, а также потребностей отца и мужа.
  2. Даты рождения: если выбранная девочка и ее родители не возражали против предложения, сваха должна сопоставить даты рождения ( китайский : 秊 庚 八字 ; пиньинь : niángēng bāzì ; букв. ‘8 циклических символов для года, месяца, дня и часа рождение мужчины, которые определяют его судьбу »), в котором суанмин (китайское гадание) используется для предсказания будущего этой пары. Если результат суан мин был хорошим, они переходили к следующему шагу, предлагая выкуп за невесту.
  3. Выручка невесты (подарки на помолвку): на этом этапе семья жениха принимает меры, чтобы сваха вручила выкуп за невесту (подарки на помолвку), включая письмо о помолвке, семье невесты.
  4. Свадебные подарки: семья жениха отправляла семье невесты тщательно продуманный набор блюд, тортов и религиозных предметов.
  5. Организация свадьбы: перед свадебной церемонией две семьи устраивали свадебный день согласно китайскому дун-шину . Выбор благоприятного дня для обеспечения хорошего будущего для пары так же важен, как и избегать того, что считается несчастливым днем. В некоторых случаях благоприятных свиданий может и не быть, и паре придется пересмотреть свой потенциальный диапазон дат.
  6. Свадебная церемония: заключительный ритуал — это настоящая свадебная церемония, на которой жених и невеста становятся супружеской парой, которая состоит из множества сложных частей (см. Ниже):
    • Свадебное шествие: перед прибытием стороны встречи солидная старуха помогала невесте завязать волосы разноцветными хлопковыми нитками. Она носила красную юбку, потому что китайцы считали, что красный цвет символизирует счастье. По прибытии на вечеринку невеста должна плакать вместе с матерью, что символизирует ее нежелание покидать дом. Затем ее увел или отнес старший брат к седану. Отсюда свадебная процессия из дома невесты в дом жениха состоит из традиционного оркестра, седана невесты, седанов фрейлин (если есть фрейлины) и приданого невесты в иных формах, кроме денег. Чаще всего в приданое входили ножницы, подобные двум никогда не разлученным бабочкам, линейки, указывающие акры полей, и вазы для мира и богатства.
    • Встреча невесты: свадебное шествие семьи невесты останавливается у дверей дома жениха. Во время встречи жених столкнется с рядом трудностей, намеренно поставленных на его пути. Только справившись с этим, он смог пройти к своей будущей жене.
    • традиционные китайские свадебные платья Актуальные свадебные церемонии: по прибытии седана к месту бракосочетания звучала музыка и звучали петарды. Невесту проведут по красной ковровой дорожке в праздничной атмосфере. Жених, тоже в красном платье, трижды поклонился небу, родителям и супругу. Подобно обмену клятвами на западе, пара выражала почтение Нефритовому Императору , божествам семейства-покровителей (или покровителям будд и бодхисаттв), отдавая дань уважения умершим предкам, родителям жениха и невесты и другим старейшинам и оказывая уважение каждому из них. разное. Затем новобрачные отправлялись в свою брачную комнату, где гостей угощали пиршеством.
    • Свадебные банкеты В китайском обществе свадебный банкет известен как xǐ-jǐu (喜酒, букв. Радостное вино), и иногда он гораздо важнее самой свадьбы. Существуют такие церемонии, как вручение невестой вина или чая родителям, супругам и гостям. На современных свадьбах невеста обычно выбирает для свадьбы красный (согласно китайской традиции ) или белый (более западный ) цвет , но большинство из них будет носить красную традиционную одежду для своего официального свадебного банкета. Традиционно жених не несет ответственности за стоимость сладких угощений (часто выпечки), приглашений на свадьбу и самой свадьбы. Свадебные банкеты сложны и обычно состоят из 5–10 блюд с такими ингредиентами, как плавник акулы , морское ушко , омар , тыква , морской огурец , быстрые гнезда или икра рыбы в супе или в качестве украшения поверх блюда, символизирующего плодородие, и местные блюда. деликатесы. Традиционно отец невесты несет ответственность за свадебный банкет со стороны невесты и за употребление алкоголя во время обоих банкетов. Свадебные банкеты — это два отдельных банкета: первый банкет проводится один раз со стороны невесты, второй банкет (меньший банкет) — со стороны жениха. Хотя сама свадьба часто основывается на выборе пары, свадебные банкеты — это жест благодарности и признательности тем, кто воспитал жениха и невесту (например, бабушкам, дедушкам и дядям). Это также необходимо для того, чтобы родственники с каждой стороны встречались с родственниками с другой стороны. Таким образом, из уважения к старшим свадебные банкеты обычно проводятся официально и традиционно, что считается более комфортным для старшего поколения. В ночь на свадьбу в некоторых местах был обычай, когда родственники или друзья подшучивали над молодоженами. Хотя это казалось немного шумным, они оба перестали стесняться и познакомились друг с другом. На третий день свадьбы молодая пара вернется в дом родителей невесты. Их ждал также званый обед с участием родственников.

Современные практики

Пара с невестой в традиционно красном платье фотографируется в Храме Неба в Пекине.

С конца 1990-х годов стало популярно создавать тщательно продуманные свадебные альбомы , которые часто снимаются в фотостудии. Альбом обычно состоит из множества фотографий жениха и невесты, сделанных в разных местах в самых разных нарядах. В Сингапуре эти наряды часто включают свадебные наряды, принадлежащие к разным культурам, в том числе арабские и японские свадебные наряды. В отличие от западных свадебных фотографий, китайский свадебный альбом не будет содержать изображений самой церемонии и самой свадьбы.

В китайском , в Манге нянь «盲年«, или „слепой год“, когда нет первых дней весны, например, в 2010 году, год Тигра, считаются зловещее время жениться или начать свой бизнес В прошлом году было два первых дня весны.

В последние годы среди китайских пар стали популярны конфуцианские свадебные ритуалы. На таких церемониях, которые являются недавним нововведением без каких-либо исторических предшественников, жених и невеста кланяются и отдают дань уважения большому портрету Конфуция, висящему в банкетном зале, в то время как сопровождающие на свадьбе и сама пара одеты в традиционные китайские одежды .

Перед тем, как жених и невеста входят в брачные покои, они обмениваются брачными чашами и совершают следующие церемониальные поклоны:

  1. первый лук — Небо и Земля
  2. второй лук — предки
  3. третий поклон — родители
  4. четвертый поклон — супруга

Традиционный бракоразводный процесс

В традиционном китайском обществе есть три основных способа расторгнуть брак.

Первый — развод без вины . Согласно Тан кодекса , в своде законов о династии Тан (618-907), брак может быть расторгнут в связи с личной несовместимости, при условии , что муж пишет развод записку.

Второй способ (義 绝) — расторжение брака по распоряжению государства. Это применимо, когда один из супругов совершает серьезное преступление (по-разному, обычно в отношении жены в более широком смысле) против другого или его / ее клана. Если пара не берет на себя инициативу развода при возникновении ситуации (義 绝), государство вмешается, чтобы заставить их развестись. Если одна из сторон откажется от развода, закон должен расследовать уголовную ответственность стороны с приговором к одному году тюремного заключения. После вынесения решения о разводе они не могут быть воссоединены.

Третий способ развода в Китае — это взаимный развод (和 離). Это способ, которым и муж, и жена могут иметь право на развод. Однако для этого требуется их согласие. В китайском браке этот способ развода заключается в том, чтобы гарантировать, что муж и жена имеют равные права для защиты себя, например, своей собственности. Это также расширило понятие ответственности в китайском браке. Развод — это ответственность друг перед другом. Таким образом, в большинстве случаев страна или правительство не вмешиваются в развод.

Наконец, муж может в одностороннем порядке заявить о разводе. Чтобы быть признанным законом, он должен быть основан на одной из следующих семи причин (七出):

  • Жене не хватает сыновней почтительности по отношению к свекрови (不順 舅姑). Это делает зятя потенциально способным расторгнуть брак против воли обоих партнеров.
  • Она не может родить сына (無 子).
  • Она вульгарна или непристойна / прелюбодейна (淫).
  • Она ревнует (妒). Это включает в себя возражение против того, чтобы ее муж взял еще одну жену или наложницу .
  • У нее гнусная болезнь (有 惡疾).
  • Она сплетница (口 多言).
  • Она совершает кражу (竊盜).

Однако есть три четко определенных исключения (三 不去), согласно которым односторонний развод запрещен, несмотря на наличие любого из семи вышеупомянутых оснований:

  • У нее нет семьи, в которую можно было бы вернуться (有所 取 無所 歸).
  • Она соблюдала полный трехлетний траур по свекрови (與 更 三年 喪).
  • Когда они поженились, ее муж был беден, а теперь богат (前 貧賤 後 富貴).

Вышеупомянутый закон об одностороннем разводе действовал со времен династии Тан до его окончательной отмены в разделе 5 Гражданского кодекса Китайской Республики (часть IV), принятого в 1930 году.

Развод в современном Китае

После образования Народной Республики в 1949 году новый закон страны о браке также прямо предусматривает законные разводы. Женщинам было разрешено развестись со своими мужьями, и многие из них сделали это, что особенно вызвало сопротивление со стороны сельских мужчин. Кей Энн Джонсон сообщила, что десятки тысяч женщин на севере центрального Китая были убиты за то, что пытались развестись, или покончили жизнь самоубийством, когда это им запретили.

В эпоху Мао (1949–1976) разводы были редкостью, но в эпоху реформ они стали проще и обычнее. В статье Института США и Китая USC сообщается, что уровень разводов в 2006 году составлял около 1,4 на 1000 человек, примерно вдвое больше, чем в 1990 году, и более чем в три раза, чем в 1982 году. Тем не менее, уровень разводов в Китае составляет менее половины. что это в США. Одним из наиболее важных достижений в институте брака стали поправки, внесенные в Закон о браке в 2001 году, которые сократили процедуру подачи заявления о разводе и добавили законные причины для развода, такие как подчеркивание важности верности в супружеской паре в ответ на рост распад браков из-за измены в браке, ставший достоянием общественности. В связи с ростом числа разводов в настоящее время общественные дискуссии и правительственные органы часто критикуют отсутствие усилий по сохранению брака, о которых говорят многие пары. Это очевидно, например, в новых «буферных зонах развода», созданных в офисах регистрации браков в некоторых провинциях, где пары ждут, как этап процедуры подачи заявления о разводе, и им предлагается обсудить и обсудить вопросы. подумайте о том, чтобы дать их браку еще один шанс. Однако такие явления не противоречат растущей снисходительности систем и супружеских пар, что приводит к постоянному росту количества разводов в Китае.

Поправки также были внесены в статью 32 пересмотренного Закона о браке 2001 года. Стороны брака могут подать заявление о разводе, предъявив следующие основания:

  • Двоеженство или сожительство женатого человека с третьим лицом;
  • Домашнее насилие или жестокое обращение и оставление одного члена семьи другим;
  • Вредные привычки к азартным играм или наркомании, которые остаются неисправимыми, несмотря на неоднократные увещевания;
  • Разделение по причине несовместимости, которое длится два полных года;
  • Любые другие обстоятельства, вызывающие отчуждение взаимной привязанности.

Моногамия

В Древнем Китае социальный статус женщин был не так хорош, как у мужчин. Женщина могла только подчиняться своему мужу и полагаться на него. Она делила класс своего мужа, будь то крестьянин, купец или чиновник; соответственно, одежда, которую она могла носить, и этикет. ожидалось, что она будет выставлена ​​на показ, в зависимости от опыта и достижений ее мужа. Если бы ее муж умер, она могла выйти замуж повторно, но ее сочли бы неблагодарной. Неоконфуцианское противодействие повторному браку вдов выразилось в часто цитируемом афоризме Чжу Си: «Умереть от голода — это небольшое дело, но большое дело — потерять добродетель». Кроме того, правительство также приняло меры против повторного брака вдов. Например, , «Государство усилило неоконфуцианское отношение к повторному браку вдов, установив памятные арки в честь женщин, отказавшихся выйти замуж повторно. В 1304 году правительство Юаня издало прокламацию, в которой провозглашалось, что все женщины овдовели до тридцати лет, оставаясь целомудренными. вдовы до пятидесяти лет должны были удостаиваться такой чести. Мин и Цин продолжали эту практику ».

Достоинства целомудренного вдовства превозносились в наставлениях для женщин, таких как Nu Lun Yu (Аналитики для женщин). В то время как мужчина мог иметь хотя бы одну жену, но много наложниц, и жениться на ком-то еще в качестве новой жены, если жена скончалась раньше него. У генеральных сановников тоже была только одна жена, но много наложниц.

Сортировать брак

Сорокиновый брак — это обычай, по которому мужчина женится на сестре (сестрах) своей жены. Позже он расширен за счет включения ее кузенов или женщин из того же клана . Китайское имя 妹 媵 (妹 = младшая сестра, 媵 = совместная невеста / сожительство). Это может произойти одновременно с женитьбой на первой жене, позже, когда жена еще жива, или после ее смерти. Эта практика часто применялась среди знати династии Чжоу (1045 г. до н.э. — 256 г. до н.э.), причем случаи имели место и в более поздние времена.

Несколько жен с равным статусом

  • Известно, что императоры некоторых относительно небольших династий имели несколько императриц.
  • Создано при особых обстоятельствах. Например, во время войны мужчина может быть разлучен со своей женой и ошибочно полагать, что она умерла. Он женится повторно, и позже оказывается, что первая жена жива. После воссоединения обе жены могут быть признаны.
  • Цяньлун из династии Цин начали разрешать полигамию для конкретной цели Сиринг наследников для другой ветви семьи (см левирата ). Называется «множественное наследование» (兼 祧), если мужчина является единственным сыном своего отца 單 傳, а его дядя не имеет сына, то по обоюдному согласию он может жениться на дополнительной жене. Ребенок мужского пола от этого союза становится внуком и наследником дяди. Этот процесс можно повторить для дополнительных дядей.

Помимо традиционного стремления детей мужского пола носить фамилию, это пособие частично решает дилемму, созданную самим императором. Недавно он запретил все непатрилинейные формы наследования , желая при этом сохранить надлежащий порядок в китайском родстве . Следовательно, пара, не имеющая сына, не может усыновить его из расширенной семьи. Им приходится либо усыновлять детей извне (что многие считало передачей семейного богатства неродственным «посторонним»), либо становиться без наследников. Множественные браки по наследству давали выход, когда у брата мужа родился сын.

Ружуйский брак

Обычай ручжуи (入赘) применялся, когда в относительно богатой семье не было наследников мужского пола, а в более бедной семье было несколько детей мужского пола. При таких обстоятельствах мужчина из более бедной семьи, обычно младший брат или сестра, женится на более богатой семье, чтобы продолжить свою родословную. В браке ружуй (букв. «[Мужчина] становится лишним»), дети принимают фамилию жены.

Супружество

В древнем Китае наложничество было очень распространенным явлением, и мужчины, которые могли себе это позволить, обычно покупали наложниц и брали их в свои дома в дополнение к своим женам. Стандартный китайский термин, переводимый как «наложница», означает «наложница: моя и твоя служанка. В семейной иерархии главная жена (дики) занимала второе место после мужа, в то время как наложница всегда уступала жене, даже если ее родственники с мужем были более близки. Женщины в наложничестве (妾) рассматривались как неполноценные, и ожидалось, что они будут подчиняться жене (если таковая была). Женщины не были женаты на всей официальной церемонии, имели меньше прав в отношениях , и могли быть развелены произвольно. Обычно они происходили из более низкого социального статуса или были куплены в качестве рабов ». Она делила класс своего мужа, будь то крестьянин, купец или чиновник; соответственно, одежда, которую она могла носить, и этикет. ожидалось, что она проявит себя, в зависимости от опыта и достижений ее мужа «.

Сбежавшие женщины также могли стать наложницами, поскольку официальная свадьба требует участия ее родителей.

Количество наложниц иногда регулировалось, которое различается в зависимости от мужского ранга. В древнем Китае мужчины с более высоким социальным статусом часто содержали нескольких наложниц, а у китайских императоров почти всегда были десятки, даже сотни королевских наложниц.

Многомужество

Многомужие , практика одна женщина , имеющая несколько мужей, традиционно рассматривается Хань , как безнравственно , это запрещено законом, и нередко на практике. Однако исторически известны случаи, когда бедняк сдает жену в аренду или закладывает ее на время. Однако среди других китайских этносов полиандрия существовала и существует, особенно в горных районах.

В натуральном хозяйстве , когда доступная земля не могла обеспечить более чем одну семью, разделение ее между выжившими сыновьями в конечном итоге привело бы к ситуации, в которой ни у кого не было бы ресурсов для выживания; в такой ситуации семья женится на жене, которая будет женой всех братьев в семье. Полиандрия в некоторых тибетских автономных районах современного Китая остается законной. Однако это относится только к тибетским этническим меньшинствам региона, а не к другим этническим группам.

Смотрите также

Ноты

18. Гендер в истории, глобальные перспективы, второе издание. Автор Мерри Визнер-Хэнкс (стр. 29-33).

дальнейшее чтение

  • Руководство по разводам и раздельному проживанию в Китае
  • супружеские интересы в недвижимости и корпоративном капитале в Китае
  • Вольф, Артур П. и Чи-шань Хуанг. 1985. Брак и усыновление в Китае, 1845–1945 . Издательство Стэнфордского университета. Это наиболее сложное антропологическое описание китайского брака.
  • Диамант, Нил Дж. 2000. Революция в семье: политика, любовь и развод в городских и сельских районах Китая, 1949–1968 . Калифорнийский университет Press.
  • Вольф, Марджери. 1985. Революция отложена: женщины в современном Китае . Издательство Стэнфордского университета.
  • Олфорд, Уильям П. , «Вы ели, развелись ли вы? Обсуждение значения свободы в браке в Китае» , в «Сфере свободы в современном Китае» (изд. Уильяма К. Кирби, Stanford University Press, 2004).

Китайские свадебные традиции

Какой можно представить себе китайскую свадьбу? Жених и невеста в кимоно, кто-нибудь из гостей наряжен драконом, музыканты играют на экзотических инструментах, столы расставлены по фен-шуй, гости едят суши, а в небо устремляются сотни китайских фонариков (у нас их называют небесные фонарики). На самом деле, все не так просто – в этой стране свадебные традиции столь многочисленны, что сложно их все перечислить. О большинстве из них у нас вообще ничего не известно. Каковы старые и новые свадебные традиции Китая?

Китайская свадьба: сватовство

Едва ли можно найти еще одну страну, в которой бы судьба будущих молодоженов зависела от гадания. Раньше в Китае семья жениха отправляла семье невесты специальную карточку, в которой отражались его дата рождения и анкетные данные. По этим цифрам проводилось гадание, и если его результат был положительным, то семья невесты отправляла такую же карточку с ее датой рождения жениху. Процедура повторялась снова. И только в том случае, когда достигалась обоюдная совместимость, могла состояться свадьба.

При гадании учитывались различные обстоятельства, от знаков звериного цикла до сочетаемости стихий. Иногда для того, чтобы добиться желанной совместимости, даты рождения молодых фальсифицировались.

В случае получения согласия семье невесты высылались подарки, именуемые малым соглашением. В качестве подарков преподносились украшения, серьги, браслеты, ткань красного цвета, считающегося счастливым, золото и драгоценности. Одновременно с этим оговаривался размер выкупа за невесту и заключался брачный контракт. Свадьба чаще всего назначалась на конец года, когда хозяйственные работы заканчивались, но и здесь не обходилось без гадания.

Вместе с запиской о дате будущей свадьбы семья жениха высылала подвенечный наряд и очередную порцию подарков, среди которых присутствовали лепешки, выполняющие функцию приглашений. Эти лепешки раздавались семьей невесты родственникам и знакомым, что говорило о грядущей свадьбе.

Китайские свадебные традиции: подготовка дома

Так как в день свадьбы невеста переезжала в дом жениха, то за три дня до этой даты ее вещи перевозились к нему, обустраивалась ее комната. В доме производилась генеральная уборка и делался косметический ремонт. При этом участвовать в процедуре могли только те родственники, кто находился в счастливом браке и имел детей. После того как комната молодоженов была оборудована, в постели должен был спать младший брат невесты или жениха. Считалось, что постель не должна пустовать.

Китайские свадебные традиции: макияж и наряд невесты

Приготовления к свадьбе начинались за день: для этого невеста выщипывала у себя на лице все волосы. Сверху на кожу наносился плотный слой пудры, из-за чего лицо выглядело неестественно бледным. Губы красились очень ярко и выделялись на белом фоне кровавым пятном.

Свадебное платье китайской невесты представляло собой красный халат, расшитый драконами. Головной убор также был достаточно специфический, в виде проволочного каркаса, отделанного птичьими перьями, шелковыми помпонами и медальонами. Завершала облик вуаль красного или черного цвета. По преданию она скрывала стыд и горе невесты по поводу того, что ей приходилось покидать родной дом и близких.

Свадьба

Свадебный кортеж выдвигался к дому жениха, при этом невеста ехала в паланкине, чтобы на ногах не принести грязь в дом жениха. Сопровождалась поездка фейерверками и взрывами хлопушек, которые должны были отогнать злых духов.

В доме жениха невесту встречали шумно, процесс сопровождался старинными обрядами. В центре двора стоял столик, именуемый алтарем поклонения всем богам. Молодые подходили к столику, поклонялись богам солнца, неба, земли и луны, после чего брак считался заключенным, а небесные силы – уведомленными о рождении нового союза.

В течение всей свадьбы невеста должна была хранить молчание, что по преданиям должно было способствовать рождению потомства. Есть ей во время торжественной церемонии тоже запрещалось, так что фактически она просто присутствовала на свадьбе молчаливой статуей.

На современных китайских свадьбах не соблюдаются данные традиции в полной мере, так как они слишком сложны, однако многим из них китайцы остаются верными по-прежнему. Так, в нарядах брачующихся обязательно присутствует «счастливый» красный цвет. Традиционное белое свадебное платье могут завершать красные туфли. Однако многие невесты предпочитают не европейский вариант, а красный халат или красное платье.

Свадебный кортеж также включает в себя красные машины. При этом церемонию дополняют и более современные традиции. Например, торт на китайском бракосочетании является едва ли не главным блюдом: его размер должен поразить гостей.

Автор статьи: Елена Кириченко

Читайте ещё:

Традиции итальянской свадьбы

Немецкие свадебные традиции

Английская свадьба

Вы можете пропустить чтение записи и оставить комментарий. Размещение ссылок запрещено.

Свадебные традиции Китая

Свадебные традиции Китая очень непросты. Китайская свадьба – это сложный ритуал, включающий в себя большое количество различных красивых обрядов.

Давайте, подробнее рассмотрим каждый из них.

Обряды «Сваха» и «Гадание по карточкам».

Перед помолвкой жених посылает семье невесты предварительную записку-карточку, где указаны шесть иероглифов жизни: 1) фамилия жениха; 2) имя жениха; 3) год его рождения; 4) месяц рождения; 5) день его рождения; 6) час его рождения. В качестве посыльного нанимается сваха, которая доставляет «весточку от жениха» родителям невесты. По указанным в записке-карточке данным, родственники девушки проводят обряд гадания. Если исход благоприятный, тогда сваха узнаёт следующие данные о невесте: 1) имя и фамилию отца, матери и самой девушки; 2) её порядок по старшинству среди братьев и сестёр; 3) полную дату рождения невесты. Затем полученная свахой информация доставляется в дом жениха, где астролог вычисляет самую «благоприятную» дату для свадьбы, а также жених тянет жребий, указывающий на то, будет ли брак счастливым. Только после совершения данного обряда девушка имеет право начинать планировать торжество, выбирать себе свадебные наряды и т. д.

При проведении обряда гадания огромное значение придают двенадцатилетнему звериному циклу. Неблагополучными парами считаются те, которые родились в следующие года (первый указанный год для жениха, второй – для невесты):

— год лошади и год быка;

— год змеи и год тигра;

— год крысы и год барана;

— год курицы и год собаки.

Также учитывается и положение годов рождения молодых в цикле пяти стихий: воды, дерева, земли, металла и огня. Символом долгой семейной жизни считается доминирующее расположение года рождения жениха хотя бы в одном из стихий.

Обряд «Преподнесение подарков».

Если пара по гороскопу оказывается совместимой, и обе семьи согласны на этот брак, то жених отправляет подарки в дом невесты перед помолвкой. Эти подарки включают в себя ювелирные изделия из серебра или золота, одежду и свадебные украшения. Вместе с подарками жених кладёт серебряную монету, на которой выгравирована надпись «цю», что значит предложение. А семья невесты, получив подарки жениха, отправляет монетку с гравировкой «юн», что значит согласие. Таким образом, обе семьи подтверждают помолвку. После этого в дом невесты отправляются гонцы, чтобы совершить церемонию запроса о благоприятном дне свадьбы. Но сама дата уже выбрана и назначена семьёй жениха, а сам обряд является просто данью уважения и вежливости к семье невесты. Обычно для свадьбы выбирается чётное число, которое символизирует «двойное счастье».

Обряд «Знакомство родителей».

По традиции обряд «Знакомство родителей» совершается в доме невесты. Прежде чем войти в дом, родители жениха должны поклониться перед семейным алтарём, представляющим собой фигуры «зайца счастья» и «рыбы счастья». Затем следует совместная трапеза и распитие чаши вина, символизирующей долголетие. После окончания приёма родители невесты дарят жениху две горошины. Когда жених возвращается домой, он должен положить их в воду, а потом съесть. По китайской вере этот ритуал способствует появлению в будущем большого семейства.

Обряд «Заключение брачного контракта».

В день знакомства родителей заключается и брачный контракт, который представляет собой взаимные брачные поручительства со стороны жениха и невесты. Он составляется на бумаге красного цвета, у невесты с изображение феникса, у жениха — дракона. В содержание договора входит следующее: подробные сведения о женихе и невесте, а также вся необходимая информация об их семьях, плюс подсчитывается и указывается сумма вносимого за невесту выкупа.

Обряд «Оплакивание».

Трепетное отношение китайцев к бракосочетанию и к становлению молодой семьи породило возникновение красивого и трогательного обряда, когда невеста оплакивает потерю своих родных и близких. По традиции вся семья невесты собирается вместе и выходит в свет (в ресторан, кафе, на прогулку), и девушке предоставляется возможность попрощаться с родственниками. Эта церемония печальная и радостная одновременно, ведь невеста прощается с близкими людьми для того, чтобы полностью и навсегда принадлежать своему мужу и его родным, а свадьба и счастливая семья – настоящее счастье для молодой девушки и её родителей.

В торжественный день свадьбы выполняются следующие обычаи.

Обычай «Оформления домов жениха и невесты».

На входе в дом жениха и в дом невесты вывешиваются изящные бумажные таблички с иероглифом «Си», что значит счастье. В доме девушки иероглиф одинарный, а в доме юноши — двойной, такая разница заключается в том, что жених приводит невесту жить в дом своих родителей, а значит и счастье в их семье удваивается.

Обычай «Приготовления приданого».

К свадьбе родители невесты готовят приданое и «пригласительные дары». Семья жениха отправляет семье невесты письмо, в котором просят прислать приданное невесты, чтобы украсить комнату. По китайской традиции – нет приданого, нет и свадьбы. Поэтому семья невесты в ответ обязательно должна отправить приданое, причём его качество и количество определит статус невесты в семье будущего мужа. Традиционно в приданное входят ножницы, которые выглядят как две бабочки, они символизируют тепло в доме, ваза, как символ мира, горшок с фруктами, означающий плодородие, и монеты, которые говорят о богатом процветании.

Обычаи «Свадебный паланкин» и «Украшение невесты».

В день свадьбы жених отправляет в дом невесты свадебный паланкин, который сопровождает сам, а невесту тем временем облачают в свадебный наряд. По традиции он должен быть красного цвета, так как данный цвет в Китае символ счастья, а белый в странах Азии – это цвет траура, потому изначально, в более древние времена на свадьбах он был недопустим. Также невесте тщательно укладывают причёску, красят лицо, надевают на голову свадебный убор в виде феникса. Вообще дракон и феникс — это два мифических персонажа, символизирующие жениха и невесту, мужчину и женщину, а также императора и императрицу. Поэтому их изображения на одеждах и украшениях молодожён является обязательным. Изображения феникса также украшает и свадебную накидку невесты и очень часто вышивается на платье. Голова невесты покрывается специальным красным покрывалом или шёлковой вуалью. А одежды жениха украшает изображение дракона. В процессе свадьбы молодожёны должны будут сменить свои наряды ещё три раза.

Обычай «Чайный подарок».

Жених прибывает к дому невесты под музыку и громкие взрывы хлопушек, кланяется родителям девушки и преподносит подарки, обёрнутые в красную ткань. Первый подарок он вручает подружкам невесты, в основном он состоит из золотых монет, которые служат в качестве выкупа. Следующий подарок предназначен для невесты, но вручается он её родителям и включает в себя пару серёжек и четыре браслета. Такой подарок называется «чайным» в связи с тем, что для китайцев чай — символ супружеской верности и плодородия. После выкупа жених и невеста становятся на колени перед родителями и предлагают им выпить чай. Так они просят у них разрешения вступить в брак. А ещё жениху в доме невесты вручают две палочки, которыми едят, по поверью это значит, что у супругов первыми родятся мальчики.

Обычай «Свадебная процессия».

Перед тем, как невеста отправляется в дом жениха, перед ней рассыпают зерно с рисом, что означает плодородие, а сзади на платье прикрепляются зеркала, которые защищают от всех злых духов и прочей негативной энергетики. Свадебная процессия трогается от дома невесты, во главе идут представители жениха с факелами, на которых выбит фамильный символ жениха. За ними следуют два представителя со стороны невесты с красными зонтами в руках. Невесту несут в красном паланкине, а её подружек — в зелёном.

Обычай «Передачи невесты».

На середине пути проходит обряд передачи невесты в руки людей жениха. Когда свадебная процессия прибывает в дом жениха, её встречают фейерверком и музыкой. Затем разжигается костёр, через который переносят паланкин. Далее подружки невесты откидывают занавес паланкина, помогают невесте сойти и провожают в дом жениха, друзья которого тем временем раздают всем участникам церемонии свадебные цветы и изображение иероглифа «двойное счастье», которые нужно приколоть к одежде или вставить в волосы. Когда невеста пересекает порог будущего мужа, она перешагивает через седло. В переводе с китайского седло означает мир.

Обычай «Поклонов».

По команде свадебного ведущего новобрачные совершают поклон небу и земле, предкам, родителям и друг другу. Также следует поклониться старейшине семьи и гостям. Эти поклоны необходимы для того, чтобы получить одобрение от богов, от родителей и предков, от всех родственников и даже соседей. После этого жених и невеста вступают в свою брачную комнату.

Обычай «Единения чаш».

Затем выполняется обычай «Единения чаш» — жених и невеста на брачном ложе пьют по чаше вина (или чая), скрестив руки, и связывают друг друга длинной красной лентой, всё это происходит в полном молчании. Далее они меняются чашами и снова пьют, а после подливают друг другу вновь. Именно в этот момент жениху позволяется откинуть вуаль с головы невесты и впервые за всю свадебную церемонию увидеть лицо молодой супруги.

Обычай «Поклонов» и обычай «Единения чаш» символизируют крепкую связь между супругами и говорят о том, что отныне они – единое целое.

Обычай «Венчания на подъёме».

Китайцы верят, что обряд бракосочетания должен проходить во второй половине часа, то есть во вторые тридцать минут, потому что стрелки в это время поднимаются вверх, символизируя начало семейной жизни именно на подъеме. Жениться в первые тридцать минут означает начать совместную жизнь на спаде.

Обычай «Разрезания свадебного торта».

Торт вносят в зал во время приветственной речи гостям. Его главной отличительной особенностью является величина и его появление на банкете самая запоминающаяся часть всей праздничной программы торжества. Свадебный китайский торт состоит из огромного количества ступенек, он символизирует некую лестницу из прекрасного настоящего в счастливое будущее. Поэтому торт такой большой, чтобы и будущее было долгим, счастливым и безоблачным. Жених и невеста кормят друг друга кусочками торта, таким образом, они вместе проходят все символические ступени совместной жизни.

Обычай «Смотрины».

Одна из самых странных и даже грубых китайских традиций — это смотрины уже после свадьбы. В ходе данного обряда гостям позволяется входить в комнату молодых, где находится невеста, и вслух обсуждать её, делать замечания, давать советы. Причём невесте категорически запрещается хоть как-то реагировать на слова гостей. Жених может отделаться от «навязчивых» родственников только с помощью денег.

Обычай «Подготовка брачного ложа».

Подготовка брачного ложа в доме жениха — это целая церемония, сопровождаемая большим количеством различных традиций. Постель для молодоженов до свадьбы за один день готовит человек-удача, то есть тот человек, у которого много детей. На кровати раскладывают правильные символы: отруби — будет богатый сын, арахис и каштан – совсем скоро будет рождение ребенка, гранат – плодовитость. Под кроватью клеят пять монет, выпущенных при царствии пяти разных императоров. Там же вешают пять канонических свёртков с варёным рисом. На кровать кладут пару ножниц, маленькие весы, крошечное зеркало, лук и стрелы. Эти стрелы жених будет пускать в разные углы комнаты в день свадьбы, отгоняя злых духов. Кроме того, в постели новобрачных до их свадьбы должен был спать кто-нибудь из неженатых младших братьев. Считается, что постель невесты не должна пустовать.

На сегодняшний день многие китайские свадебные традиции утрачены или преобразованы на новый лад, соединены с европейскими, образуя новую, современную свадебную церемонию, в которой уже нет строгой регламентации, но некоторая закономерность в проведении торжества всё-таки сохраняется.

1. Свадьба назначается не на день регистрации, а на любую другую удобную дату, чаще всего это выходной или праздничный день. В выборе «счастливой даты» всё так же обращаются к помощи астрологов.

2. За несколько месяцев до свадьбы брачующиеся заказывают в фотостудии красивый свадебный фотоальбом, который напоминает портфолио. А также несколько больших художественных фотопортретов, один из которых украсит стену в спальне молодых, а другой повесят в ресторане, где будет праздноваться торжество, в виде пригласительного плаката, встречающего гостей.

3. В день свадьбы невеста при помощи своих подружек наряжается в свадебное платье. Сейчас чаще всего оно белое и более привычное по европейским стандартам. Жених выкупает невесту из дома родителей, сажает в машину, или лимузин красного, иногда белого цвета, и вместе с гостями объезжает самые красивые места города, нигде особо не останавливаясь. Далее свадебная процессия приезжает в ресторан, где будет проходить свадебный банкет. Всюду накрыты столы, развешаны плакаты с иероглифами «двойное счастье», друг жениха (иногда он же — распорядитель свадьбы) раздаёт всем гостям цветы и предлагает каждому из них положить подарочные деньги в специальный для этого ящик.

4. По приглашению распорядителя свадьбы на сцену выходят жених и невеста. Начинается церемония поклонов и вручения подарочных красных конвертиков, в которых лежат деньги или банковские карточки. К указанному выше списку поклонов добавляется элемент почтения к начальству. Далее распорядитель свадьбы предоставляет слово родителям жениха и невесты, затем близким родственникам, и всем важным гостям: начальникам и «свадебным генералам».

5. По окончанию официальной части, наконец, начинают подавать еду. Молодожёны переодеваются ещё два раза, и теперь на них надеты традиционной костюмы, принятые в 19 и начале 20-го веков.

6. Пока гости пробуют праздничные блюда, жених и невеста обходят столики, для того, чтобы все имели возможность поздравить молодых и произнести свой свадебный тост.

7. Дальнейшая праздничная программа зависит от фантазии друзей жениха и невесты или приглашённых свадебных ведущих. Самый популярный вид развлечения на китайской свадьбе – караоке, а вот потанцевать здесь не удастся, так как танцы на китайском торжестве не приняты.

Не смотря на многие утраченные традиции и обычаи китайская свадьба — яркое, красочное и просто незабываемое действие, которое не оставит равнодушным даже самого искушённого любителя свадеб. Кроме того вы можете позаимствовать самые интересные ритуалы китайской свадьбы, чтобы разнообразить собственное бракосочетание.

Традиции проведения свадьбы в Китае

Китайская цивилизация является одной из самых древних в мире. И довольно непросто говорить о традициях бракосочетания в этой стране. Ведь у каждой провинции, у каждой народности Китая за тысячелетия сложились свои свадебные обряды и церемонии.

Порой они значительно отличаются друг от друга. Свадебные традиции могут быть разными даже среди людей одной национальности, если ее представители проживают в разных частях Китая (например, на юге и на севере).
В древние времена в Китае существовало большое количество сложных церемоний. Практически каждое действие в них было строго регламентировано и имело смысловую нагрузку.

Еще с древности известны «Шесть обрядов», которые начинались с помолвки и заканчивались свадьбой. Суть этих обрядов состояла в том, что вначале жених отправлял в дом невесты первый подарок как символ их помолвки. Далее делался запрос имени или фамилии невесты, потом родители жениха извещали семью девушки о своем согласии на бракосочетание. После этого в дом невесты отправляли еще один подарок, закрепляющий помолвку.

Затем родители юноши делали запрос семье невесты касательно того дня, который будет благоприятным для проведения свадьбы. Лишь после этого проходила личная встреча невесты с женихом в ее доме.
Более детально эти обряды выглядели следующим образом:
В старину мероприятие бракосочетания не обходилось без участия хорошей свахи. Отец жениха вначале отправлял в дом невесты сватов. И если сваты получали согласие, то в дом девушки посылали других гонцов с дарами.


Далее начинался второй обряд: представители жениха узнавали и детально записывали фамилию и имя родителей невесты,дату ее рождения, а также порядок по старшинству в семье среди ее сестер и братьев. Эта информация была необходима, чтобы семья жениха могла впоследствии определить благоприятную для свадьбы дату, а также вытянуть жребий и узнать, станет ли брак счастливым. Если получали положительный результат, то переходили к следующему обряду: извещению семьи невесты об этом.
Далее наступал черед четвертого обряда, и жених снова отправлял в дом девушки свои дары. При этом было важно «не ударить лицом в грязь», и чем богаче были дары, тем лучше. Затем представители жениха отправлялись в дом невесты, чтобы сделать запрос о благоприятном дне проведения бракосочетания. На самом деле этот этап был лишь данью вежливости семье девушки, так как дата проведения свадьбы к этому моменту была уже определена. Для проведения этой торжественной церемонии, как правило, выбирали четную дату, она символизировала двойное счастье.
Затем проходила шестая церемония – проведение самой свадьбы. И теперь жених, приехав в дом невесты, мог впервые ее увидеть.


Помимо «Шести обрядов» в Китае существовали и другие свадебные традиции. Многие из них соблюдаются и сегодня.
У входа в дом вывешивали красиво оформленную табличку из бумаги с изображенным на ней иероглифом, обозначавшим «счастье».

Вход в дом невесты украшал одинарный иероглиф. А перед входом в дом жениха вешали двойной, так как считали, что юноша приводит девушку жить в дом его родителей, и счастье при этом удваивается.
Родители невесты готовили «пригласительные дары». Это могли быть красивые коробочки со сладостями и орехами или другие вкусные вещи. Кроме этого, к свадьбе они должны были приготовить приданое для своей дочери.
Юноша посылал в дом девушки свадебный паланкин, который сопровождал лично. В это время невесту одевали в свадебный наряд. По традиции он должен был быть красным, так как этот цвет в Китае ассоциируют со счастьем. Девушке красили лицо, тщательно укладывали волосы в прическу. Голову украшали свадебным убором, сделанным в виде феникса.


Феникс и дракон в Китае – это мифические персонажи, которые символизируют мужчину и женщину, жениха и невесту, императора и императрицу. Свадебную накидку невесты также украшало изображение феникса, его вышивали также и на платье. А вот на одежде жениха украшением служил дракон. После этого голову девушки накрывали специальным покрывалом красного цвета.

Юноша прибывал в дом родителей невесты под громкие взрывы хлопушек и свадебную музыку. Он кланялся отцу и матери своей суженой, подносил им подарки, а девушку усаживал в подготовленный паланкин. В дороге невесте полагалось поплакать о родном доме и о своих родителях, которых она оставляла ради семейной жизни. Довольно часто носильщики трясли и толкали паланкин слишком сильно, чтобы вызвать плач девушки. Поэтому невеста зачастую подкупала их, чтобы обезопасить себя от таких действий.


Когда свадебная процессия приближалась к дому жениха, вновь были слышны громкие звуки хлопушек и музыки. Подружкиневесты помогали ей сойти с паланкина, откинув занавес, а затем провожали ее в дом. В это время друзья жениха занимались раздачей присутствующим свадебных цветов или изображений иероглифа, означавшего «двойное счастье». Полученные от молодых людей символы свадьбы прикалывали к одежде или вставляли в волосы.
Далее наступала очередь церемонии поклонов. После команды распорядителя свадьбы жених с невестой кланялись небу и земле, своим родителям, предкам, а также друг другу. Поклониться нужно было также самому старшему человеку в семье и гостям церемонии. После этого, скрестив руки, новобрачные выпивали вместе по чаше вина, а затем связывали друг друга длинной лентой красного цвета. Оба эти действа символизировали то, что с этого момента новобрачные связаны друг с другом, и теперь они являются единым целым. Заканчивалась торжественная церемония обильным угощением, и только после этого жених, уединившись со своей суженой, мог откинуть покрывало и увидеть ее лицо.


В современном Китае многие из свадебных традиций были утрачены или изменены на новый лад. Глобализация способствовала соединению многих местных обрядов с европейскими традициями. При этом сформировался новый подход кпроведению свадебной церемонии, согласно которому в ней отсутствует столь строгая регламентация. Однако определенная закономерность проведения обряда все—таки просматривается. Пышность и размах церемонии зависит от материального положения семей жениха и невесты.


Свадьбу обычно проводят не в день регистрации, а в удобную для этого дату (праздничный или выходной день).
В современном Китае живет много католиков и протестантов, которые проводят церемонию венчания в храмах. Но в последнее время католическая и протестантская процедуры венчания, воплощая элементы культуры Запада, вошли в моду.Многие представители Китая стали прибегать к ним, стремясь к романтике и престижу. Подобное отношение китайцев к православному венчанию само по себе невозможно, так как в стране нет православных священников китайской национальности.


Зачастую обряд венчания является ярким театральным действом, который дополняет свадебную церемонию. Однако в большинстве случаев современные китайцы обходятся вовсе без него.
В фотостудии за несколько месяцев до свадьбы обычно заказывают красивый свадебный альбом и несколько увеличенных фотопортретов молодоженов. Один из них вешают на стене в спальне молодых. А второй фотопортрет располагают в ресторане, где планируется отмечать торжественное событие, в виде встречающего гостей пригласительного плаката.


Зачастую можно увидеть одетых нарядно жениха и невесту, которых снимает профессиональный фотограф в живописной обстановке: в красивых парках, старинных усадьбах. Однако это еще не день их свадьбы, а лишь проводимые перед этим фотосъемки в предоставленных студией нарядах. В сам день свадьбы молодожены должны будут сменить три наряда. Они могут быть как их собственные, так и взятые напрокат.


В день торжества утром невеста с помощью подружек облачается в свадебный наряд. Чаще всего это белое платье, привычное и для нас. Жених приезжает в дом невесты, забирает ее и сажает в машину. Как правило, это красный или белый лимузин. Далее они вместе с гостями без остановок совершают прогулочный объезд самых красивых мест в городе или населенном пункте, после чего процессия прибывает в подготовленный для торжества ресторан.

В ресторане гостей ожидают накрытые столы, вокруг них развешивают изображения иероглифа, означающего «двойное счастье». Друг жениха, который часто является одновременно и распорядителем свадьбы, раздает гостям свадебные цветы и держит специальный ящичек, предназначенный для сбора денег в подарок молодоженам. В первых рядах среди гостей – родители молодых, начальство с работы жениха и невесты, а также так называемые «нужные люди».

Родственники молодоженов располагаются за более дальними столиками.
Когда все в сборе, насладиться праздничным угощением сразу не удастся. Присутствующим придется запастись терпением, так как теперь предстоит длительная официальная часть церемонии. Распорядитель свадьбы приглашает жениха с невестой выйти на сцену, чтобы провести обряд поклонов и раздачи красных подарочных конвертов с деньгами или банковскими карточками. К списку поклонов, указанному выше, добавляются поклоны в адрес начальства.
После этого распорядитель свадьбы предоставляет слово родителям молодых, их близким родственникам и начальству. Жених с невестой остаются на сцене и принимают поздравления.


Когда официальная часть подходит к завершению, гости могут, наконец, приступить к еде. Жених с невестой должны будутеще дважды переодеться в наряды, пошитые в стиле традиционной одежды 19—го и начала 20—го веков.
Но поесть и расслабиться жениху с невестой все еще не удастся. Когда гости наслаждаются праздничным застольем, они обходят все столики. Это дает возможность всем гостям произнести свою поздравительную речь и выпить рюмку рисовой водки или бокал вина с молодоженами.


Дальнейшая программа торжества зависит от присутствующих массовиков—затейников или фантазии друзей молодых. В целом это очень напоминает привычную для нас свадьбу. Наиболее популярный способ развлечения гостей – караоке. Но есть одно существенное отличие от свадебных традиций нашей страны – в Китае танцевать не принято. И хоть традиционный свадебный торт и вошел в моду в Китае, однако на десерт чаще подают различные сухие пирожные, сладости или фрукты.

 


Таким образом, свадебная церемония в Китае — достаточно утомительный процесс. Однако это также очень яркое, красочное и самобытное действо, которое никого не может оставить равнодушным.

 

Китайская традиционная свадьба — скачать ppt

Презентация на тему: «Традиционная китайская свадьба» — стенограмма презентации:

1 Традиционная китайская свадьба

2 Традиционная китайская свадьба
4.Выберите дату свадьбы (請 期)

3 Китайская традиционная свадьба
1. Запрос на бракосочетание с невестой (提 親) : ☻matchmaker ☻ переговоры (уговоры) между двумя семьями 2. Запрос даты рождения жениха и невесты (問 名) : ☻ восемь букв (八字 , год , месяц, день и час рождения жениха и невесты) 算: reckon 算命 的 人 Гадалка

4 Традиционная китайская свадьба
3.Официальные подарки для семьи невесты (過 大禮) : свадебные торты ☻ наличные, вино, табак, жертвоприношения предкам 4. Выберите дату свадьбы (請 期) : ☻связаться с гадалкой (в соответствии с датами рождения жениха и невесты) ) свадебный 英 [braɪdl] 美 [braɪdl] прил.新婚 的 , 婚礼 的;新人 的 , 新娘 的; п.婚礼 , 结婚 仪式; 〈古〉 喜筵;

5 Традиционная китайская свадьба
5.Установите кровать для новобрачных (安 床) : переместите ложе невесты в нужное место ☻ положите на кровать определенную еду удачи и фрукты ☻ нетронутые до дня свадьбы 枣 мармелад 花生 арахис лонган莲子 лотос [ˈləʊtəs]


6 Традиционная китайская свадьба
6.Приданое (嫁妝) : свадебный подарок жениху (прибытие в дом жениха до дня свадьбы) ☻ список теней: ♥ 24-каратное золото или украшения ♥ 1 пара палочек для еды в знак «быстрого сына» ♥ покрывало, подушки, одеяло с дизайном дракона-феникса

9 Традиционная китайская свадьба
7. Расчесывание волос (上頭) : ☻в поисках удачи женщина и мужчина с живыми детьми и супругом

10 Традиционная китайская свадьба
☻ расчесывать волосы пары 4 раза : ♥ первый: от начала до конца (从一而终) ♥ второй: гармония от настоящего времени до старости (白头 偕老) ♥ третий: сыновья и внуки повсюду (儿孙满堂) ♥ четвертое: хорошее богатство и длительный брак (富贵 长久) 寓意 : подразумеваемое значение

Традиционная английская свадебная церемония

Традиционная английская свадьба чаще проводится после того, как соответствующие стороны сделали предложение руки и сердца.Обычно мужчина предлагает женщине брак. В этом случае чаще всего мужчина опускается на одно колено и просит невесту: «Ты выйдешь за меня замуж?» Здесь будущая невеста получит обручальное кольцо.

На свадебной церемонии или помолвке в Великобритании мужчина надевает кольцо на безымянный палец левой руки женщины. Последний день декабря (29 декабря) високосного года считается идеальным для женщины, чтобы сделать предложение мужчине. Чаще всего пара остается разлученной на срок, который они выбирают до того, как между ними состоится брак.

После объявления о помолвке объявляется запрет на брак. На древнеанглийском слово «вызывать» означает «запрет на брак». Запрет на брак — это уведомление, помещаемое в приходской церкви или в офисе регистратора браков.

Banns или уведомление позволяет тем, кто выступает против брака, изложить свои причины в этом отношении. Как правило, и традиционно британский брак становится законным только после демонстрации запретов или подписания свидетельства о браке.

В день свадьбы, помимо жениха и невесты, внимание уделяется многим другим людям. Носитель кольца — обычно молодой мальчик — носит обручальное кольцо. Организаторы свадьбы организуют свадьбу. Со стороны жениха в роли шафера выступает близкий родственник или друг, а затем жениху — один или несколько — помогают жениху.

Со стороны невесты в роли подружки невесты выступает близкий друг или родственники. Если это место занимает замужняя женщина, ее называют «матроной чести».- А еще есть подружки невесты. Отец невесты «отдает» свою дочь жениху. Если отца нет среди живых, его место может занять другой близкий родственник. Также есть девушки-цветочки и юные подружки невесты в возрастных группах от 8 до 16 лет.

Приглашения рассылаются до свадьбы. Гости должны присутствовать как на свадьбе, так и на ее приеме. Но приглашения на прием могут быть ограничены. Когда гости прибывают на место проведения мероприятия, сопровождающие передают соответствующие буклеты, цветы и т. Д.и покажите их на свои места. Они провожают близких родственников на передние сиденья. Свадебная вечеринка стоит у алтаря с женихом.

Жених и шафер остаются в церкви до прибытия свадебной вечеринки. Свадебный антураж представлен в конных экипажах или элегантных автомобилях. Свадебный антураж со стороны невесты состоит из всех лиц, упомянутых ранее. Паж носит кольцо на подушке или тарелке. Затем помощники / женихи сопровождают бабушку и дедушку и родителей невесты, а затем сопровождают подружек невесты.После этого входят фрейлина, кольценосец и цветочницы.

Невеста идет по проходу в сопровождении отца под выбранную музыку. Традиционно по этому случаю разыгрывается свадебный марш «А вот и невеста».

После этого начинается свадебная церемония. Услуга включает в себя принятие брачных обетов (традиционно религиозных) женихом и невестой, обмен кольцами, подписание свадебного журнала (в боковой комнате, где присутствуют невеста, жених, два свидетеля и чиновник).После этого конфетти, состоящее из лепестков цветов, птичьего корма или риса, гости бросают в сторону жениха и невесты.

Затем новобрачная становится лицом к алтарю и бросает букет через голову в сторону гостей. Перед отъездом в медовый месяц молодожены фотографируются с родственниками и гостями.

10 китайских традиций, которые должен знать и уважать каждый турист

Путешествие в Китай — мечта многих людей.Великая китайская стена, Терракотовая армия и Желтые горы — это лишь некоторые из многочисленных достопримечательностей, которые сделают упаковку вещей и долгую битву чрезвычайно достойными.

С другой стороны, очень важно осознавать, что китайская культура имеет множество особенностей по сравнению с западными культурами. Поэтому, прежде чем приехать туда, убедитесь, что вы ознакомились с некоторыми из этих особенностей, чтобы не навлечь на себя неприятности (или не смутить себя перед местными жителями).

# 1 — Нет личного пространства, но достаточно физического

Да, идея выше звучит очень запутанно, но так оно и есть. С таким огромным населением понятно, что личное пространство не так уж важно в Китае. На их улицах многолюдно, а ванные комнаты крошечные (так что не ждите там много уединения).

С другой стороны, никогда не следует прикасаться к представителям противоположного пола, поскольку китайцам не нравится такая близость, особенно на публике.Но вы увидите, как друзья идут рука об руку или держатся друг за друга, и даже друзья-мужчины будут это делать.

# 2 — Сначала идет старший

В Китае быть старшим в комнате — это большая проблема. Они очень уважают своих родителей, бабушек и дедушек, и вы должны делать то же самое. Поэтому, если вас представляют в месте, полном людей, всегда обращайтесь в первую очередь к самому старому человеку — и делайте то же самое, когда уходите. Они также должны сидеть первыми и на лучшем месте за столом.И их всегда следует называть по фамилии, которым предшествует «Мистер» или «Мадам», и вы должны быть особенно вежливыми со всеми, кто старше вас.

# 3 — Хозяин оплачивает счет (и не оставляет чаевых)

Если вас пригласили в ресторан ваши китайские друзья, приготовьтесь есть и пить бесплатно. А если вы их пригласите, будьте готовы оплатить все счета самостоятельно. Они не говорят на голландском языке, и они будут обижены, если вы не позволите им взять чек или если вы не предложите оплатить его полностью, если вы в это время хозяин.Чаевые также не являются распространенной практикой, обычно считающейся оскорбительной, за исключением отелей и других предприятий, связанных с туризмом.

№4 — Без обуви внутри домов

Вас будут приветствовать многие китайские семьи, но не ваша обувь. Вы увидите, что они где-то выровнены, поэтому не стесняйтесь и снимайте обувь. Но не волнуйтесь, нельзя ходить босиком: вас будут ждать тапочки, но они могут не соответствовать вашему размеру.

# 5 — Знайте правила о палочках для еды

Хотите верьте, хотите нет, но в Китае существует несколько традиций и правил, касающихся палочек для еды.Так что никогда не приклеивайте их прямо к рису (неудача), никогда не облизывайте и не барабаните их, не держите в руках, делая жест. Также будут общие палочки для еды, чтобы приносить порции еды на вашу тарелку. Но если вы не знаете, как их использовать, не стесняйтесь просить столовое серебро — на самом деле никто не будет думать о вас хуже.

# 6 — Ешьте все понемногу (и отрыгните)

Ваш хозяин будет ожидать, что вы попробуете по чуть-чуть каждого блюда на столе, и их наверняка будет много, так что не торопитесь — также имейте в виду, что закуска, основное блюдо и десерт могут быть доставлены за один раз.И никогда не оставляйте чистую тарелку или слишком много остатков еды, ваш хозяин будет думать, что он заказал недостаточно еды или что вам не понравилась еда, соответственно. Кроме того, не забудьте в конце отрыгнуть: это доказывает, что вы получили удовольствие от еды.

# 7 — Проверьте, нет ли вашего подарка в списке неудачников

Если вы планируете сделать подарок китайцу, имейте в виду, что существует множество предметов, которые могут принести ему неудачу, например, часы, зонтики, ножницы, ножи (или что-нибудь еще, связанное с резкой).Также никогда не давайте ничего из четырех (четыре шоколадных конфеты, четыре кружки и т. Д.), А лучше выбирайте наборы из восьми, их счастливое число.

Подарки следует предлагать и дарить обеими руками и никогда не завернуть в белое. Вы также никогда не должны ожидать, что они откроют его перед вами, поскольку это считается грубым (и вы не должны этого делать, если вы принимаете). Они также откажутся от вашего подарка пару раз (обычно три), прежде чем принять его.

# 8 — Торг — это нормально

Вам не должно быть стыдно торговаться в Китае.Это норма, и вы должны получать от этого удовольствие. После нескольких минут переговоров вы можете получить скидку 50%, так что не упускайте возможность. Они даже могут обидеться, если вы даже не попробуете.

# 9 — Свидания идут очень быстро

В последнее время ситуация в Китае стремительно меняется, и это также означает, что были затронуты правила свиданий. Тем не менее, как турист, вы должны знать, что семья по-прежнему является столпом китайской культуры, и что большинство мужчин и женщин будут искать мужа, а не чего-то случайного, когда дело доходит до отношений.

То есть, они могут однажды пойти с вами на свидание, и, если они думают, что все прошло хорошо, вы можете получить приглашение встретиться с их родителями на следующей неделе, особенно если они знают, что вы скоро уезжаете. , все может происходить даже быстрее. Так что избегайте разочарований и разбитых сердец, изучив свои намерения, прежде чем начинать флирт, и если вы решили начать встречаться, не откладывайте на потом и будьте готовы действовать быстро.

# 10 — Можно вздремнуть на улице

В Китае прекрасно вздремнуть на улице — есть даже сайт, посвященный регистрации этой традиции.Вы увидите, как они делают это где угодно, в любое время дня и в самых неудобных позах. Допускается также храп. Так что если после знакомства с деревней вы чувствуете усталость, найдите уютное место и вздремните в любимом месте.

Итог

Как видите, в Китае существует множество традиций, которые сильно отличаются от тех, которые вы могли бы использовать в своем местном сообществе, и это лишь некоторые из примеров.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *